La préservation du then dans les provinces frontalières du Nord

Si les provinces vietnamiennes à la frontalière avec la Chine attirent de plus en plus de touristes, c’est en partie grâce à la diversité culturelle des populations locales.

Cao Bang (VNA) - Si les provinces vietnamiennes à la frontalière avec la Chine attirent de plus en plus de touristes, c’est en partie grâce à la diversité culturelle des populations locales. 

La préservation du then dans les provinces frontalières du Nord ảnh 1Le chant then, propre aux ethnies Tày, mais aussi Nùng et Thái, des provinces du Nord-Ouest, a un rôle central dans leur vie spirituelle. Photo: VOV

Chez les Tày et les Nùng, deux importantes communautés ethniques de la région, le chant then est devenu une attraction touristique majeure. Aussi les autorités ont-elles pris conscience qu’il fallait prendre des mesures pour préserver cet art ancien.
 
Frontalier avec la Chine, le district de Trùng Khanh, dans la province de Cao Bang, est une destination prisée des touristes. En plus de ses beaux paysages et de sa richesse culinaire, il les séduit aussi par le chant then, un chant rituel devenu l’emblème culturel de cette contrée montagneuse. Grâce aux efforts des autorités locales, les représentations se multiplient, affirme Mông Van Luc, le vice-président du comité populaire du district.

"Nous avons collaboré avec l’association provinciale de préservation des chants traditionnels pour organiser des échanges, retrouver des airs anciens et ouvrir des classes de then et de tinh, l’instrument accompagnant ce chant", dit-il. "C’est à la fois pour préserver cet art ancien et pour en faire une attraction touristique".

La préservation du then dans les provinces frontalières du Nord ảnh 2Lors du 6e Festival du chant then et du dan tinh à Hà Giang. Photo: VNA

Mais dans ce domaine, les artistes eux-mêmes ont aussi des propositions à faire. «Je souhaite que les autorités récompensent les maîtres du then qui partagent leur savoir. C’est quand même triste de voir des artistes s’adonner à ce travail de préservation sans recevoir aucune distinction honorifique", déplore Nguyên Van Tho, un Tày de la province de Lang Son.

"Il est primordial de sensibiliser la population aux valeurs du then. Avec l’aide de l’association provinciale de préservation des chants traditionnels, nous espérons créer dans chaque district au moins un club d’amateurs", indique Nguyên Hông Vân, directrice adjointe du Service de la culture, des sports et du tourisme de la province de Cao Bang.

Les peuples vivant à la frontière se trouvent confrontés au risque de perdre une partie de leur identité en raison de l’interférence culturelle avec l’autre pays. C’est l’une des raisons pour lesquelles les Tày et les Nùng sont aussi motivés dans la préservation de leur chant traditionnel. -  VNA

Voir plus

Les athlètes Nguyen Thi Phuong, Nguyen Ngoc Tram, Bui Ngoc Nhi et Hoang Thi Thu Uyen ont remporté la médaille d'or dans l'épreuve de Kata par équipe féminine. (Photo : VNA)

SEA Games 33 : Le Vietnam se hisse à la deuxième place du tableau des médailles

Le 11 décembre 2025, lors de la deuxième journée officielle de compétition des 33ᵉˢ Jeux sportifs d'Asie du Sud-Est (SEA Games 33), les athlètes vietnamiens ont réalisé d'excellentes performances, permettant à la délégation nationale de se hisser à la deuxième place du tableau des médailles avec un total de 14 médailles d'or, 8 d'argent et 27 de bronze.

Le canoë a inauguré le tableau des victoires grâce au duo Nguyên Thi Huong - Diêp Thi Huong sur le 500 m féminin. Photo: tienphong.vn

SEA Games 33 : Les premières médailles d’or du Vietnam

Lors de la première journée de compétition des 33ᵉ Jeux d'Asie du Sud-Est (SEA Games 33), le 10 décembre en Thaïlande, la délégation vietnamienne a obtenu des résultats encourageants, décrochant quatre premières médailles d'or.

Jeux d'Asie du Sud-Est 33 : Bonnes nouvelles en natation et pétanque

Jeux d'Asie du Sud-Est 33 : Bonnes nouvelles en natation et pétanque

Le nageur vietnamien Tran Hung Nguyen a remporté sa quatrième médaille d'or consécutive aux Jeux d'Asie du Sud-Est, le 10 décembre, sur 200 m quatre nages individuel, avec un chrono de 2 min 03 s 11. Il conserve ainsi le titre qu'il détient depuis les 30èmes Jeux.

L'équipe paralympique vietnamienne assiste à la cérémonie de levée du drapeau des 12èmes Jeux paralympiques de l'ASEAN au Cambodge. Photo : VNA

Le Vietnam enverra 185 membres aux ASEAN Para Games 13 en Thaïlande

Les 13es Jeux sportifs d'Asie du Sud-Est pour handicapés (ASEAN Para Games 13) se dérouleront à Korat, dans la province thaïlandaise de Nakhon Ratchasima, du 15 au 27 janvier 2026. La délégation handisport du Vietnam participera à l'événement avec un effectif de 185 membres, comprenant 141 athlètes (incluant deux guides), 27 entraîneurs et 17 officiels.

Nguyen Dang Che, artisan de la gravure sur bois traditionnelle de Đông Hồ. Photo : VNA

Le Vietnam obtient une nouvelle inscription à l’UNESCO avec « L’artisanat de la gravure sur bois traditionnelle de Đông Hồ »

Dans le cadre de sa 20ᵉ session à New Delhi, le Comité intergouvernemental pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel a approuvé le 9 décembre la décision 20.COM 7.a.1, inscrivant officiellement « L’artisanat de la gravure sur bois traditionnelle de Đông Hồ » sur la Liste du patrimoine culturel immatériel nécessitant une sauvegarde urgente.