La famille comme lieu de transmission de la langue vietnamienne au Laos

Malgré près d’un siècle de vie au Laos, la famille de Mme Nguyen Thi Nuong a su préserver la langue vietnamienne, transmettant la flamme culturelle aux générations suivantes grâce à l’amour de la patrie.

Un repas familial chaleureux selon la tradition vietnamienne dans la famille de Mme Nguyen Thi Nuong. Photo : VNA
Un repas familial chaleureux selon la tradition vietnamienne dans la famille de Mme Nguyen Thi Nuong. Photo : VNA

Hanoi (VNA) – Malgré près d’un siècle de vie au Laos, la famille de Mme Nguyen Thi Nuong a su préserver la langue vietnamienne, transmettant la flamme culturelle aux générations suivantes grâce à l’amour de la patrie.

Au cœur de la paisible capitale Vientiane du Laos, une petite maison résonne en permanence des sons familiers du pays natal : le vietnamien. Depuis près de cent ans, cette maison est le foyer de Mme Nguyen Thi Nuong, une femme d’origine vietnamienne aujourd’hui âgée de 97 ans, et le lieu où la langue vietnamienne a été préservée avec ferveur à travers quatre générations.

La famille de Mme Nuong compte huit frères et sœurs, dont seul l’aîné est né au Vietnam ; les autres ont grandi au Laos. Pourtant, dans cette petite maison nichée au sein d’une communauté multiculturelle, la langue vietnamienne n’a jamais disparu.

« Les enfants apprennent naturellement le lao à l’école, mais à la maison, ils doivent parler vietnamien. Il est interdit de parler lao à la maison, c’est pourquoi tous s’expriment clairement en vietnamien, sans aucun accent », raconte Mme Nuong d’une voix lente mais pleine de fierté.

La langue n’est pas seulement transmise par la parole, mais aussi à travers le mode de vie et les traditions. Des repas familiaux ponctués de formules de politesse comme « mời ông bà, mời bố mẹ » (invitation respectueuse à manger) aux rites ancestraux tels que le Têt (Nouvel An lunaire), les anniversaires de décès ou la fête de Đoan Ngọ avec le rituel de « tuer les parasites », tout est respecté scrupuleusement.

À 97 ans, Mme Nuong conserve toute sa lucidité et vit entourée de l’affection de ses enfants et petits-enfants. Plus encore, elle leur a transmis non seulement la langue, mais aussi l’âme et la conduite selon les valeurs traditionnelles vietnamiennes.

« Je préserve le vietnamien parce que c’est la langue de ma mère, de mon pays natal. Plus on est loin de chez soi, plus on ne doit pas l’oublier », affirme-t-elle.

Sa petite-fille, Mme Pham Thu Huong (55 ans), raconte que la famille vit au Laos depuis quatre générations. Bien que ses enfants soient nés et aient grandi à l’étranger, tous parlent couramment le vietnamien. « Parfois, ils glissent inconsciemment quelques mots lao, mais leurs parents les corrigent immédiatement. », explique-t-elle.

mme-nguyen-thi-nuong.jpg
Mme Nguyen Thi Nuong. Photo : VNA

Mme Huong est encore plus fière du fait que les enfants de la famille parlent aussi couramment le lao, l’anglais et le thaï. Mais selon elle, l’essentiel est de préserver leurs racines vietnamiennes à l’ère de la mondialisation.

« Pour maintenir le vietnamien chez les jeunes générations, il faut une réelle volonté familiale, garder les traditions vivantes et y consacrer beaucoup de temps. »

L’arrière-petit-fils de Mme Nuong, M. Tran Viet Thanh Phong (29 ans), en est un exemple frappant. Il a appris à parler vietnamien dès son plus jeune âge, malgré un environnement multilingue.

« Quand j’étais petit, le vietnamien me semblait difficile, mais mes parents n’ont jamais abandonné. Aujourd’hui que j’ai fondé ma propre famille, je compte aussi enseigner le vietnamien à mes enfants. Peu importe le nombre de langues qu’on connaît, préserver sa langue maternelle est le plus important », confie-t-il.

La famille de Mme Nguyen Thi Nuong n’est pas un cas isolé, mais elle représente un modèle exemplaire de préservation de la langue vietnamienne à l’étranger. Dans un contexte d’intégration mondiale où langues et cultures se fondent rapidement, le fait qu’une famille maintienne la richesse et la pureté du vietnamien à travers quatre générations est une chose précieuse.

Car la langue n’est pas qu’un outil de communication ; elle est aussi le réceptacle de la mémoire, de l’identité et de l’âme d’un peuple. À travers sa détermination et son amour profond pour la patrie, la famille de Mme Nuong démontre que, même à des milliers de kilomètres du Vietnam, tant qu’on garde vivante la langue de ses ancêtres, on reste pleinement vietnamien.

Cette histoire est une ode à l’amour de la langue vietnamienne, un amour qui se manifeste non seulement par les mots, mais aussi à travers les valeurs, les rites et les traditions. Les repas familiaux, les fêtes ancestrales, les bâtons rituels de Têt… tout contribue à créer un Vietnam en miniature sur une terre étrangère, nourri par un attachement sincère et une fierté identitaire transmise de génération en génération. – NDEL/VNA

source

Voir plus

Une bombe retirée en toute sécurité d'une zone inondée à Diên Biên Photo: Télévision de Diên Biên

Une bombe retirée en toute sécurité d'une zone inondée à Diên Biên

Lors des opérations d’assistance aux sinistrés des inondations dans la province de Diên Biên (Nord), des soldats du Régiment 82, Division 355 de la Région militaire 2 ont découvert une bombe dans le hameau de Pa Vat 2, commune de Muong Luân, et l’ont retirée en toute sécurité de la zone inondée.

Photo : VNA

Le Premier ministre exige une simplification efficace des procédures

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a publié, ce 5 août, le télégramme officiel n°127/CĐ-TTg appelant les ministères, organes concernés et autorités locales à achever dans les meilleurs délais la simplification des formalités administratives et des conditions d’investissement, conformément à la Résolution n°66/NQ-CP du 26 mars 2025 du gouvernement.

Remise de biens essentiels à des habitants de la province de Son La. Photo: VNA

Aide d'urgence pour les sinistrés des catastrophes naturelles à Diên Biên et Son La

La Croix-Rouge du Vietnam a décidé de fournir, le 4 août, une aide d’urgence de près de 665 millions de dongs (environ 25.390 dollars) aux habitants des provinces septentrionales de Diên Biên et Son La, qui ont subi d'importants dégâts suite à des crues soudaines, des glissements de terrain et des pluies torrentielles prolongées depuis fin juillet.

Les quatre lycéens vietnamiens ayant participé à l'IOI 2025. Photo: VNA

Succès pour le Vietnam aux Olympiades internationales d'informatique 2025

Les quatre lycéens vietnamiens ayant participé à la 37e édition des Olympiades internationales d'informatique (IOI 2025) ont tous été médaillés, a annoncé le 2 août le ministère de l'Éducation et de la Formation. Le Vietnam a ainsi décroché une médaille d’or, deux d’argent et une de bronze.

Des soldats recherchent des victimes disparues dans la province de Dien Bien le matin du 2 août 2025. (Photo : VNA)

Le vice-PM Trân Hông Hà sur le terrain à Diên Biên pour organiser les secours

« Il faut agir rapidement et de manière décisive, ne pas laisser la population souffrir de la faim, rester isolée trop longtemps ou être coupée d'information. En toutes circonstances, la sécurité des équipes de secours et des habitants des zones sinistrées doit être garantie », a souligné le vice-Premier ministre Trân Hông Hà le 2 août.

Les pluies diluviennes qui ont frappé Pékin ont fait au moins 44 morts et neuf disparus. Photo: Xinhua/VNA

Message de sympathie suite aux inondations prolongées en Chine

A la nouvelle d’importants dégâts que Pékin et les régions voisines de Chine ont récemment subi en raison d'inondations prolongées, faisant de nombreuses victimes, le Premier ministre Pham Minh Chinh a adressé ce vendredi 1er août un message de sympathie à son homologue chinois Li Qiang.