Hô Chi Minh-Ville honore des œuvres littéraires et artistiques exceptionnelles

De nombreuses œuvres littéraires et artistiques exceptionnelles de Hô Chi Minh-Ville des 50 dernières années ont été présentées aux habitants et aux visiteurs lors des Journées de la littérature et des arts de Hô Chi Minh-Ville, organisées dans toute la ville.

Une représentation de «don ca tài tu» (chant des amateurs) à la Maison culturelle de la jeunesse de Hô Chi Minh-Ville. Photo: VNA
Une représentation de «don ca tài tu» (chant des amateurs) à la Maison culturelle de la jeunesse de Hô Chi Minh-Ville. Photo: VNA

Hô Chi Minh-Ville (VNA) – De nombreuses œuvres littéraires et artistiques exceptionnelles de Hô Chi Minh-Ville des 50 dernières années ont été présentées aux habitants et aux visiteurs lors des Journées de la littérature et des arts de Hô Chi Minh-Ville, organisées dans toute la ville.

Le programme met en avant quelques-unes des chansons les plus appréciées du public local, telles que «Mua Xuân trên thành phô Hô Chi Minh » (Le Printemps à Hô Chi Minh-Ville) de Xuân Hông, «Tieng hat tu thành phô mang tên Nguoi » (La Ville portant le nom du président Hô Chi Minh) de Cao Viêt Bach, et «Thành phô tre» (La Ville dynamique) de Trân Tiên, interprétées par Ta Minh Tâm, Thanh Ngoc et le groupe MTV.

L’événement présente également d’excellentes œuvres théâtrales de la ville, notamment «Dông chi» (Camarades) mise en scène par le Petit Théâtre, et «Duc Thuong công Ta quân Lê Van Duyêt – Nguong mang 9 an tu» (Maréchal Lê Van Duyêt - Neuf peines de mort) par la scène IDECAF.

«Camarades» raconte l’histoire de trois soldats qui ont consacré leur jeunesse à la lutte pour l’indépendance et la liberté du pays, ainsi que leur vie dans l’après-guerre.

L’autre pièce retrace la vie du maréchal Lê Van Duyêt, gouverneur de la citadelle de Gia Dinh (plus tard Saigon et aujourd’hui Hô Chi Minh-Ville) sous la dynastie des Nguyên (1802-1945).

Les remarquables pièces d’opéra réformé «Nguoi ven dô» (Les habitants des banlieues) et «Tiêng trông Mê Linh» (Les sons du tambour de Mê Linh) sont présentées lors de cet événement.

«Nguoi ven dô», créée en 1976, met en scène des soldats et des habitants vivant dans les tunnels de la guérilla de Cu Chi, dans le district de Cu Chi, dans les années 1960, tandis que «Tiêng trông Mê Linh», créée en 1977, met en scène les deux sœurs Trung Trac et Trung Nhi, qui menèrent l’insurrection, chassèrent les agresseurs du Nord et conquirent l’indépendance nationale au Ier siècle.

Le programme comprend également des spectacles de musique et de lecture de poèmes, ainsi que des représentations de «don ca tài tu» (chant des amateurs) et de «vong cô» (airs traditionnels mélancoliques), deux genres de théâtre traditionnel originaires du Sud du Vietnam il y a 100 ans.

La vice-présidente du Comité populaire municipal, a déclaré que les Journées de la littérature et des arts de Hô Chi Minh-Ville visaient à célébrer les réalisations et la créativité littéraires et artistiques des 50 dernières années.

Elle a indiqué que chaque œuvre littéraire, pièce de théâtre, film ou tableau portait un esprit créatif et contemporain, reflétant le courage, la gratitude et l’aspiration au développement de la ville.

La responsable a ajouté que le programme rendait également hommage à des générations d’écrivains, d’artistes et d’amateurs d’art et les encourageait à contribuer davantage au développement du secteur culturel, faisant de Hô Chi Minh-Ville un centre culturel créatif de la région. – VNA

source

Voir plus

La légende française du patinage artistique Surya Bonaly échange avec de jeunes patineurs vietnamiens. Photo: VNA

La légende du patinage Surya Bonaly sur la glace vietnamienne

À Hanoï, la légende française du patinage artistique Surya Bonaly a encadré et échangé avec de jeunes patineurs vietnamiens, contribuant à élever leur niveau technique et à stimuler le développement d’une discipline encore émergente au Vietnam.

Cette œuvre a été imprimée en écriture vietnamienne Quoc ngữ en 1883. Photo: VNA

Francisco de Pina et le Quôc ngu : un pont culturel entre Vietnam et Portugal

L’Association pour la promotion de la culture vietnamienne (APCV), en partenariat avec la ville portugaise de Guarda, organise les 7 et 8 octobre une série d’événements rendant hommage à Francisco de Pina, pionnier du Quôc ngu, tout en renforçant les échanges culturels et la coopération bilatérale.

Numérisation de livres sur feuilles de latanier, financée par le Fonds canadien d'initiatives locales. Photo: VOV

Les sutras gravés sur feuilles de latanier entrent dans l’ère du numérique

Grâce à la numérisation et aux efforts de transmission, les sutras sur feuilles de latanier trouvent aujourd’hui de nouvelles voies pour être valorisés. Longtemps conservés dans les armoires en bois des pagodes, ces trésors de savoir et de spiritualité peuvent désormais être partagés avec un public plus large.

Des activités d'échange culturel ont lieu à l'Espace culturel Due Tam Tra. Photo: SGGP

Un échange culturel pour renforcer les liens entre les peuples de l'ASEAN à Ho Chi Minh-Ville

Un échange culturel intitulé "Connecter les peuples de l'ASEAN" s'est déroulé au sein de l'espace culturel Due Tam Tra, dans la commune de Chau Pha, où les convives ont été initiés à l'art ancestral du thé vietnamien. Les délégués ont pris part au rituel de l’invitation au thé dans un esprit d’amitié, et ont dégusté du thé ainsi que des pâtisseries traditionnelles.

L’ancien récif corallien de Hang Rai est reconnu par les scientifiques pour sa grande valeur géologique ainsi que pour son intérêt majeur dans l’étude de l’histoire naturelle de la région. Photo : VNA

À la découverte de Hang Rai, joyau naturel de Khanh Hoa

Situé dans la commune de Vinh Hai, dans la province de Khanh Hoa, le site de Hang Rai constitue l’un des joyaux naturels du parc national de Nui Chua, intégré à la Réserve de biosphère mondiale éponyme reconnue par l’UNESCO. Ce paysage d’exception se distingue par son ancien récif corallien fossilisé aux formes spectaculaires, façonné par le temps et les éléments, ainsi que par son relief grandiose mêlant falaises rocheuses escarpées et littoral sauvage. 

Andrey Tatarinov, ancien ambassadeur de Russie au Vietnam. Photo: VNA

Mise à l’honneur la langue vietnamienne à travers le 5e concours national de traduction en Russie

L’Institut d’État des relations internationales de Moscou (MGIMO) a accueilli à Moscou la finale de la 5ᵉ édition du concours national de traduction du vietnamien, un événement devenu incontournable qui témoigne de l’attrait croissant pour la langue et la culture vietnamiennes en Russie, tout en contribuant à former une nouvelle génération de spécialistes au service du rapprochement entre les deux pays.