Echange de vues « sanskrit dans la culture bouddhique vietnamienne » à Hanoï

L’Association d’amitié Vietnam-Inde de la ville de Hanoï a organisé le 14 juin un échange de vues « sanskrit (ancienne langue indienne) dans la culture bouddhique vietnamienne ».
Echange de vues « sanskrit dans la culture bouddhique vietnamienne » à Hanoï ảnh 1Lors de l’échange de vues « sanskrit dans la culture bouddhique vietnamienne » à Hanoï. Photo : VNA

Hanoï (VNA)- L’Association d’amitié Vietnam-Inde de la ville de Hanoï a organisé le 14 juin un échange de vues « sanskrit (ancienne langue indienne) dans la culture bouddhique vietnamienne ».

S’exprimant à cet évènement, la présidente de l’Association d’amitié Vietnam-Inde, Phan Lan Tu a partagé que le bouddhisme a été adhéré précocement au Vietnam, puis a été attaché aux traditions et l’identité culturelle vietnamiennes. A côté de l’implantation du bouddhisme, la langue sanskrit a été introduite au Vietnam. Ainsi, cet événement vise à aider les membres de ladite association et des fidèles bouddhistes à mieux comprendre la langue sanskrit et la culture bouddhique au Vietnam.

A cette occasion, le docteur G.B Harisha, directeur du Centre culturel Swami Vivekananda à Hanoï a donné des exemples pour clarifier le rôle de l’ancienne langue indienne sanskrit pour aider des participants à mieux comprendre le lien entre cette langue et le bouddhisme au Vietnam.

Par la même occasion, cette association a fait le bilan et remis des prix du concours d’écriture sur l’Inde et ses habitants. Lancé depuis 2019 à l’occasion de célébration du 72e anniversaire de la Journée de l’indépendance de l’Inde, du 150e anniversaire de la naissance du héros national indien Mahatma Gandhi et l’amitié Vietnam-Inde, ce concours vise à intensifier l’amitié et la compréhension mutuelle entre les deux peuples. Le comité a remis 5 prix individuels et un prix collectif aux membres de ladite association et des intéressés de l’Inde vivant dans plusieurs localités du Vietnam. -VNA

Voir plus

Des chanteurs interprètent des chansons dans le cadre du programme «Le cœur du Guide». Photo: gracieusé du Théâtre de la jeunesse du Vietnam

Les théâtres sonnent les trois coups pour célébrer le 14e Congrès national du Parti

Les programmes sont conçus comme de véritables «cadeaux spirituels» dans le contexte des célébrations nationales du 14e Congrès du Parti. Ils visent non seulement à honorer la beauté du théâtre traditionnel, mais aussi à nourrir l’amour de la patrie et du pays, en particulier auprès des jeunes générations, contribuant ainsi à ancrer l’art populaire dans la vie contemporaine.

De nombreux films captivants seront projetés durant la Semaine du film en l’honneur du 80e anniversaire des premières élections générales et du 14e Congrès national du Parti. Photo : VNA

Le cinéma célèbre les 80 ans des premières législatives et le 14e Congrès national du PCV

Les films sélectionnés pour les projections publiques de la Semaine du film célébrant le 80e anniversaire des premières élections générales et du 14e Congrès national du Parti ont démontré un large impact social, un fort attrait auprès du public et un succès commercial significatif, tout en répondant à des critères élevés de qualité artistique et de valeur idéologique.

Rouleaux de printemps vietnamiens frais, préparés avec des galettes de riz. – Photo: vietnhatplastic.com

La feuille de riz vietnamienne se cuisine à toutes les sauces européennes

Les galettes de riz vietnamiennes séduisent de plus en plus les gourmets européens grâce à leur polyvalence, leur facilité de préparation et leur capacité à s'accorder avec une grande variété d'ingrédients occidentaux. Cet échange culinaire contribue non seulement à étendre le rayonnement de la cuisine vietnamienne, mais aussi à enrichir le paysage gastronomique multiculturel de la Belgique et de nombreux autres pays.

La jeune traductrice Ho An Nhien (au milieu). Photo: tuoitre.vn

Traductrice à 8 ans, inspirante à 13 ans

La trilogie « Les Gardiens de l’enfance » marque une étape importante de Lily dans son jeune parcours de traductrice, commencé très tôt et poursuivi avec constance.