De nombreuses publications sur le Président Ho Chi Minh

A l’occasion du 125e anniversaire de la naissance du Président Ho Chi Minh (19 mai 1890), la maison d’éditions Kim Dong a publié des oeuvres sur le grand leader.

A l’occasion du 125e anniversaire de la naissance du Président Ho ChiMinh (19 mai 1890), la maison d’éditions Kim Dong a publié des oeuvressur le grand leader.

Le livre "Cuoc chia li tren ben NhaRong" (La séparation sur le quai de Nha Rong) de l’écrivain Son Tung ainspiré le scénario du film "Hen gap lai Saigon" (Rendez-vous à nouveau àSaigon). L’écrivain Son Tung a gravé les beaux sentiments sublimes dujeune Nguyen Tat Thanh (nom de naissance du Président Ho Chi Minh) et dela jeune fille Le Thi Hue (Ut Hue) depuis qu’il était lycéen au lycéeQuoc hoc Hue, jusqu'au moment où il quitta le quai Nha Rong pour lesalut national.

Un autre livre intitulé "Bac cua chungta" (Notre Oncle) de l’écrivain Bich Thuan donne des images simples denotre Président respectueux grâce à des souvenirs et des documentshistoriques.

A cette occasion, la maison d’éditions KimDong réédite également plusieurs imprimés sur l’Oncle Ho. Il s’agitnotamment du roman "Cha va con" (Père et fils) sur l’enfance de notreleader, du roman "Bup sen xanh" (Bouton de lotus vert), des livres"L’Oncle Ho respectueux", "Portrait de l’Oncle Ho", etc.

Acôté de la publication et la réédition de ces ouvrages, la maisond’éditions Kim Dong organise un programme d’échanges avec des écrivainset des peintres ayant réalisé des oeuvres sur le Président Ho Chi Minhavec la participation du poète Tran Dang Khoa et des deux peintres LeLam et Van Tho. - VNA

Voir plus

Cette œuvre a été imprimée en écriture vietnamienne Quoc ngữ en 1883. Photo: VNA

Francisco de Pina et le Quôc ngu : un pont culturel entre Vietnam et Portugal

L’Association pour la promotion de la culture vietnamienne (APCV), en partenariat avec la ville portugaise de Guarda, organise les 7 et 8 octobre une série d’événements rendant hommage à Francisco de Pina, pionnier du Quôc ngu, tout en renforçant les échanges culturels et la coopération bilatérale.

Numérisation de livres sur feuilles de latanier, financée par le Fonds canadien d'initiatives locales. Photo: VOV

Les sutras gravés sur feuilles de latanier entrent dans l’ère du numérique

Grâce à la numérisation et aux efforts de transmission, les sutras sur feuilles de latanier trouvent aujourd’hui de nouvelles voies pour être valorisés. Longtemps conservés dans les armoires en bois des pagodes, ces trésors de savoir et de spiritualité peuvent désormais être partagés avec un public plus large.

Des activités d'échange culturel ont lieu à l'Espace culturel Due Tam Tra. Photo: SGGP

Un échange culturel pour renforcer les liens entre les peuples de l'ASEAN à Ho Chi Minh-Ville

Un échange culturel intitulé "Connecter les peuples de l'ASEAN" s'est déroulé au sein de l'espace culturel Due Tam Tra, dans la commune de Chau Pha, où les convives ont été initiés à l'art ancestral du thé vietnamien. Les délégués ont pris part au rituel de l’invitation au thé dans un esprit d’amitié, et ont dégusté du thé ainsi que des pâtisseries traditionnelles.

L’ancien récif corallien de Hang Rai est reconnu par les scientifiques pour sa grande valeur géologique ainsi que pour son intérêt majeur dans l’étude de l’histoire naturelle de la région. Photo : VNA

À la découverte de Hang Rai, joyau naturel de Khanh Hoa

Situé dans la commune de Vinh Hai, dans la province de Khanh Hoa, le site de Hang Rai constitue l’un des joyaux naturels du parc national de Nui Chua, intégré à la Réserve de biosphère mondiale éponyme reconnue par l’UNESCO. Ce paysage d’exception se distingue par son ancien récif corallien fossilisé aux formes spectaculaires, façonné par le temps et les éléments, ainsi que par son relief grandiose mêlant falaises rocheuses escarpées et littoral sauvage. 

Andrey Tatarinov, ancien ambassadeur de Russie au Vietnam. Photo: VNA

Mise à l’honneur la langue vietnamienne à travers le 5e concours national de traduction en Russie

L’Institut d’État des relations internationales de Moscou (MGIMO) a accueilli à Moscou la finale de la 5ᵉ édition du concours national de traduction du vietnamien, un événement devenu incontournable qui témoigne de l’attrait croissant pour la langue et la culture vietnamiennes en Russie, tout en contribuant à former une nouvelle génération de spécialistes au service du rapprochement entre les deux pays.