1er août : De nouvelles réglementations entreront en vigueur

La publication du budget étatique, l’augmentation de 7% des pensions de retraite... autant de nouveaux règlements qui entreront en vigueur à partir du 1er août.

Hanoi (VNA) - La publication du budget étatique, l’augmentation de 7% des pensions de retraite, le changement du régime de travail des enseignants du secondaire... autant de nouveaux règlements qui entreront en vigueur à partir du 1er août.

1er août : De nouvelles réglementations entreront en vigueur ảnh 1Le ministère des Finances demande les organes utilisant le budget étatique de publier leur prévisions budgétaires à partir du 1er août. Photo : VNA/CVN

Selon la circulaire 61/2017 du ministère des Finances, à partir du 1er août, les chiffres et documents concernant les prévisions budgétaires des organes utilisant le budget étatique devront être rendus publiques. Ces derniers devront les envoyer aux organismes de niveau supérieur ou les afficher au siège ainsi que sur leur site web.

Les ministères et organes au niveau ministériel du gouvernement ainsi que les comités populaires auront pour tâche de contrôler strictement les infractions concernant la publication des prévisions budgétaires. Le rapport de l’exécution des prévisions budgétaires sera publié au maximum 15 jours après la fin de chaque trimestre ou semestre.

Réglementation du prix de vente de l’électricité

1er août : De nouvelles réglementations entreront en vigueur ảnh 2La décision sur la réglementation du prix de l'électricité entrera en vigueur à partir du 15 août. Photo : VNA/CVN

Il s’agit de la nouvelle décision approuvée par le Premier ministre sur la réglementation du prix de l’électricité, à fréquence d’une fois par semestre, à compter du 15 août. Si cette réglementation dépasse 10% du prix de vente de l’électricité actuel, les ministères vietnamiens de l’Industrie et du Commerce et des Finances devront examiner et effectuer un rapport à soumettre au Premier ministre.

Changement du régime de travail des enseignants

En ce qui concerne les vacances d’été des enseignants secondaires, le ministère de l’Éducation et de la Formation a fait part de la circulaire 15/2017 sur la durée des vacances d’été. Les enseignants bénéficieront de 2 mois des vacances d’été payés, salaire et indemnités compris. Ladite circulaire impose également aux proviseurs un minimum de 2 heures d’enseignement par semaine et de 4 heures par semaine pour les vice-proviseurs.

Hausse de 7,44% du salaire de retraite et des subventions

1er août : De nouvelles réglementations entreront en vigueur ảnh 3Les subventions et le salaire des retraites s'augmenteront 7,44%. Photo : VNA/CVN

Les réglementations relatives au salaire des retraites et des subventions entreront en vigueur à partir du 15 août prochain. Concrètement, les catégories qui bénéficieront d’une hausse de 7,44% du salaire de retraite et des subventions sont les suivantes à savoir les cadres, les fonctionnaires, les ouvriers, les cadres communaux, ceux des districts et des quartiers ainsi que les bénéficiaires de subventions pour les accidents liés au travail... -CVN/VNA

Voir plus

Le 22 novembre, le secrétaire adjoint du Comité municipal du Parti de Hanoï, Nguyen Trong Dong, remet une aide financière de 50 milliards de dongs de Hanoï à la province de Gia Lai. Photo : Vov.vn

Hanoï renforce son aide à Gia Lai avec 200 milliards de dôngs supplémentaires

Fidèle à sa tradition de solidarité nationale, illustrée par la devise « Hanoï pour tout le pays, avec tout le pays », la capitale vietnamienne a décidé de renforcer son soutien à la province de Gia Lai, sévèrement touchée par des inondations historiques. Elle lui alloue ainsi une enveloppe supplémentaire de 200 milliards de dôngs (environ 7,6 millions de dollars).

Point de collecte de secours pour les produits de première nécessité à la Maison de la culture de la jeunesse de Hô Chi Minh-Ville. Photo: VNA

Hô Chi Minh-Ville se mobilise pour soutenir les sinistrés des inondations

Le Comité municipal de mobilisation des secours de Hô Chi Minh-Ville a reçu près de 245 milliards de dôngs (9,3 millions de dollars) de dons en espèces et plus de 136 milliards de dôngs en nature de la part d’agences, d’organisations, d’entreprises et de résidents locaux afin de venir en aide aux personnes touchées par les catastrophes naturelles

Le Premier ministre Pham Minh Chinh prend la parole lors de la cérémonie d'ouverture de la Semaine “Grande union nationale – Patrimoine culturel du Vietnam” 2025. Photo : VNA

Ouverture de la Semaine “Grande union nationale – Patrimoine culturel du Vietnam”

Dans la soirée du 24 novembre, la cérémonie d’ouverture de la Semaine “Grande union nationale – Patrimoine culturel du Vietnam” 2025, placée sous le thème “Unis d’un seul cœur – En solidarité avec le Centre du pays”, a eu lieu au Village culturel et touristique des ethnies du Vietnam (Đoai Phuong, Hanoï), en présence du Premier ministre Pham Minh Chinh.

La directrice générale de la VNA, Vu Viet Trang, apporte son soutien aux populations sinistrées. Photo : VNA

La VNA lance une collecte de fonds en faveur des victimes des inondations

Lundi 24 novembre, l’Agence vietnamienne d’information (VNA) a lancé une campagne de collecte de dons en réponse à l’appel du présidium du Comité central du Front de la Patrie du Vietnam, afin d’aider les sinistrés du Centre, durement touchés par les récentes inondations et crues historiques.

Les députés observent une minute de silence en mémoire des personnes décédées des suites des catastrophes naturelles. Photo: VNA

L’Assemblée nationale rend hommage aux victimes des intempéries

L’Assemblée nationale rend hommage aux victimes des Avant l’ouverture de sa séance plénière ce lundi matin 24 novembre, l’Assemblée nationale a observé une minute de silence en mémoire des victimes des récentes intempéries et a organisé une collecte de fonds destinée aux sinistrés.

La page d'accueil de Tiengphapplus

Tiengphapplus, une plateforme pour unifier l’enseignement du français au Vietnam

Tiengphappus est un véritable écosystème numérique, accessible sur tiengphapplus.vn, avec un site bilingue vietnamien-français, une application mobile, une chaîne YouTube avec des témoignages, et même une page Facebook. Ce projet réunit, pour la première fois, tous les établissements où l’on enseigne le français au Vietnam sur une seule et même plateforme.