Table ronde sur «Le totémisme aujourd’hui» de Claude Lévi-Strauss

Paru en vietnamien en février 2017, le grand classique «Le totémismeaujourd’hui» (1962) de l’anthropologue français Claude Lévi-Strauss a su accueillir plusieurs intéressés lors de la table ronde à Hanoi.
Hanoi (VNA) - Paru en vietnamien depuis février 2017, le grand classique «Le totémismeaujourd’hui» (1962) de l’anthropologue français Claude Lévi-Strauss a su accueillir plusieurs intéressés lors de la table ronde organisée le 17 août à L’Espace - Institut français de Hanoï.
Table ronde sur «Le totémisme aujourd’hui» de Claude Lévi-Strauss ảnh 1La traduction du classique «Le totémisme aujourd’hui» (1962) de Claude Lévi-Strauss, publiée par la Maison d’éditions Tri Thuc (Connaissance). Photo : CVN
 
La table ronde a été organisée par la Maison d’éditions Tri thuc (Connaissance), en collaboration avec L’Espace. La séance était présentée par Nguyên Thi Bich Thuy, directrice adjointe de la Maison d’éditions Tri thuc, et Dinh Hông Hai, maître de conférence, Docteur et professeur à l’École supérieure des sciences sociales et humaines de l’Université nationale de Hanoï.

Le livre «Le totémisme aujourd’hui» (1962) en vietnamien a été traduit par Nguyên Tùng à partir cette fois des versions originales en français mais également en anglais. Une séance de présentation du livre a déjà été organisée à Hô Chi Minh-Ville au mois de février.

Dans son ouvrage, l’auteur français Lévi-Strauss démontre les valeurs fondamentales de la notion de totem et les débats relatifs au sujet à travers les concepts historiques et sociétaux des cultures du monde.
 
Le Docteur et anthropologue Dinh Hông Hai (gauche) en discussion avec les participants lors de la table ronde à l’auditorium de L'Espace, à Hanoï, le 17 août.

Dans la salle d’auditorium, les deux interlocuteurs ont fait le parallèle entre les problématiques soulevées par Lévi-Strauss et la culture vietnamienne en soulevant notamment plusieurs questions et débats importants aux participants à la conférence.

«Pourquoi nous faisons nous appeler les «Descendants des dragons et des fées» ? D’où vient et à quand remonte donc le symbole de la cigogne légendaire Lạc présente dans toutes les décorations vietnamiennes depuis l’Antiquité ? Est-ce donc le totem de la culture du Vietnam ?».

Le Docteur Dinh Hông Hai a notamment fait part du fait que le totémisme était une science encore grandement ignorée au Vietnam en dépit de son existence indubitable. Il a notamment encouragé l’anthropologie vietnamienne à approfondir davantage ses recherches et ses travaux sur la matière.

«Après la parution du livre en 1962, qui était ensuite traduit en anglais en 1963, Lévi-Strauss pensait refermer la page d’un des plus fameux débats de l’anthropologie sur une catégorie conceptuelle dont la consistance et la portée transculturelle ont été âprement discutées, a partagé Dinh Hông Hai. Cependant, ce livre a inculqué un nouveau souffle aux anthropologues vietnamiens qui, récemment, se sont intéressés au sujet. C’est pourquoi, je pense que la présentation de cette œuvre anthropologique est nécessaire à tous ceux qui au Vietnam, affectionnent les valeurs culturelles et historiques du pays».
 
Claude Lévi-Strauss, le pionnier des sciences humaines et sociales modernes

Professeur agrégé de philosophie, Claude Lévi-Strauss était un grand anthropologue et ethnologue français et l’une des figures fondatrices du structuralisme du XXe siècle. Grâce à ses travaux, il a renouvelé les méthodes de recherche de la linguistique, la phonologie, des mathématiques et des sciences naturelles.

Élu en 1973 à l'Académie française, Lévi-Straussétait également réputé dans le monde avec des œuvres traduites en une centaine de langues et ainsi considérées comme fondamentales et étudiées dans de nombreuses grandes universités mondiales. Il est décédé à Paris en 2009 à l’âge de 100 ans. – CVN/VNA

Voir plus

La conférence de presse sur la Journée de la poésie. Photo: qdnd.vn

Quang Ninh accueillera la Journée de la poésie vietnamienne 2026

Les festivités auront lieu dans les quartiers de Bai Chay et Ha Long, le jour de la pleine lune du premier mois lunaire. La Nuit de la Poésie sera le point d’orgue de cette édition. Le public pourra découvrir des œuvres sur la mer écrites par plusieurs générations de poètes vietnamiens, et écouter des lectures de poèmes accompagnées de performances musicales inspirées de textes poétiques.

Dans la peinture populaire Dong Ho « Vinh Quy Bai To » (Le retour au foyer dans la gloire), le cheval magnifiquement décoré ramène chez lui le lettré qui a réussi.

Le cheval, muse artistique de l'art populaire à l'art moderne

Depuis des siècles, l’image du cheval constitue une source d’inspiration majeure dans l’art vietnamien. Présent aussi bien dans l’art populaire que dans les arts appliqués, il traverse aujourd’hui encore les formes d’expression visuelle modernes et contemporaines.

Trois livres qui seront publiés au Royaume-Uni. Photo: thethaovanhoa.vn

La littérature jeunesse vietnamienne s’exporte au Royaume-Uni

"Flânerie avec le Temps", "Lettres à la Mort" et "Le Têt de toutes les régions" seront publiés au Royaume-Uni en printemps 2026. Ces trois livres, bien que présentant des approches différentes, partagent une grande rigueur, une profondeur de contenu et une esthétique soignée.

Une représentation au Concert du Nouvel An 2026. Photo: VNA

Hanoï accueille un concert pour le Nouvel An lunaire

Le Concert du Nouvel An 2026, placé sous le signe de l’Année du Cheval, s’est tenu le 24 février au soir à l’Opéra Ho Guom de Hanoï, en présence de hauts responsables du Parti et de l’État, de diplomates et d’invités internationaux.