Remise de 10.000 drapeaux nationaux à un district frontalier de la province de Dak Nong

Le journal "Nguoi Lao Dong" (Travailleur), en collaboration avec le Comité populaire de Dak Nong, a remis lundi 13 mars 10.000 drapeaux nationaux au district frontalier de Tuy Duc.
Remise de 10.000 drapeaux nationaux à un district frontalier de la province de Dak Nong ảnh 1Le programme "Fierté du drapeau de la Patrie" vise à contribuer à la promotion du patriotisme et à la défense de la souveraineté nationale. Photo: VNA
Dak Nong (VNA) -Le journal "Nguoi Lao Dong" (Travailleur), en collaboration avec leComité populaire de Dak Nong et le Commandement des gardes-frontières de cetteprovince des Hauts Plateaux du Centre, a remis lundi 13 mars 10.000 drapeauxnationaux au district frontalier de Tuy Duc.

Lors del’événement, le rédacteur en chef adjoint du journal "Nguoi LaoDong", Bui Thanh Liem, a déclaré que la défense de l’indépendance, de lasouveraineté, de l’unité et de l’intégrité territoriale de la Patrie était unetâche de l’ensemble du Parti, du peuple et de l’armée, dont des journalistes.

En juin 2019, lejournal "Nguoi Lao Dong" a lancé le programme "Un million dedrapeaux nationaux avec les pêcheurs en mer" qui a été après rebaptisé"Fierté du drapeau de la Patrie". A ce jour, le programme a offertplus de 20.000 drapeaux à la province de Dak Nong.

Ton Thi NgocHanh, vice-présidente du Comité populaire provincial, a affirmé que ces plus de20.000 drapeaux étaient des cadeaux significatifs pour les soldats et leshabitants des zones frontalières de la province.

Lors de lacérémonie, le comité d’organisation du programme "Bourses d’études pourles élèves et étudiants défavorisés et ceux issus de minorités ethniques"a attribué 100 bourses, d’une valeur de 1.000.000 dongs chacun, à des enfantsde soldats et des élèves défavorisés issus d’ethnies minoritaires dans lesdistricts de Tuy Duc et de Krong No.

Dak Nong partageenviron 141 km de frontière terrestre avec la province cambodgienne deMoldunkiri. -VNA

Voir plus

Le vice-Premier ministre Hô Quôc Dung préside la réunion consacrée à l’examen de la mise en œuvre du programme cible national d’édification de la nouvelle ruralité, de réduction durable de la pauvreté et de développement socio-économique des zones minoritaires ethniques et montagneuses pour la période 2026-2035. Photo: VNA

Les investissements doivent viser les volets essentiels du Programme cible national

Pour la période 2026-2030, le vice-Premier ministre Hô Quôc Dung a insisté sur la nécessité de donner la priorité aux ressources destinées aux minorités ethniques, aux régions montagneuses, frontalières et insulaires, en se concentrant sur des domaines essentiels tels que l’eau potable, les terres agricoles, les soins de santé, l’éducation et le logement, tout en évitant les investissements fragmentés.

Vue d’ensemble du projet du Musée de Truong Sa. Photo: VNA

Approbation du projet de construction du Musée de Truong Sa

Les autorités de Khanh Hoa ont approuvé le projet de construction du Musée de Truong Sa, un ouvrage destiné à renforcer l’éducation patriotique et la sensibilisation à la défense de la souveraineté maritime et insulaire du Vietnam. Entièrement financé par Vinhomes, le projet devrait être achevé au premier trimestre 2028.

Photo: vnexpress.net

En pleine forêt d’U Minh Ha, une expérience touristique bourdonnante

La forêt de mélaleucas d’U Minh Ha, d’une superficie d’environ 35 000 hectares dans la province de Ca Mau (Sud), est un lieu où les abeilles à miel viennent nicher en grand nombre à chaque saison de floraison. L’écosystème caractéristique de cette zone humide constitue la source du célèbre miel forestier du delta du Mékong.

20 types de bases de données nationales

20 types de bases de données nationales

La décision n° 11/2026/QD-TTg du 28 mars 2026 du Premier ministre promulgue la liste des bases de données nationales. Celle-ci comprend 20 types de bases de données nationales.

Le vice-ministre des Sciences et de la Technologie, Lê Xuân Dinh, prononce le discours d'ouverture, à Hanoi, le 21 avril. Photo : VNA

Le concours d’innovation scientifique s’ouvre aux Vietnamiens de l’étranger

En réponse à la Journée mondiale de la créativité et de l’innovation 2026, ce concours offre une plateforme aux individus et aux équipes de tout le pays passionnés par la recherche, la créativité et l’application pratique des sciences, tout en promouvant un mouvement de recherche scientifique au sein de la communauté, en particulier chez les jeunes.

La bibliothèque du lycée Kim Lien. Photo: VNA

Diffuser les valeurs du livre et poser les bases d’une société apprenante

À l’occasion de la Journée du livre et de la culture de la lecture (21 avril), le Vietnam intensifie ses efforts pour promouvoir l’habitude de lire et bâtir une société apprenante. Des initiatives variées, portées par les écoles, les éditeurs et les communautés, contribuent à ancrer durablement la lecture dans la vie quotidienne, malgré des défis persistants face à l’ère numérique.

Image du site web de l’Agence météorologique japonaise montrant l’alerte au tsunami après le séisme, le 20 avril 2026. Photo: Kyodo/VNA

Séisme au Japon : la communauté vietnamienne confirmée en sécurité

S’agissant de la communauté vietnamienne au Japon, les opérations de suivi et d’assistance ont été mises en œuvre sans délai. Selon Phan Tien Hoang, premier secrétaire et chef du bureau de gestion du travail de l’ambassade du Vietnam au Japon, des contacts ont été établis avec plusieurs syndicats dans les zones touchées, confirmant que tous les travailleurs vietnamiens étaient en sécurité.

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, et les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques. Photo: VNA

Le dirigeant To Lam appelle à renouveler en profondeur la pensée sur le travail ethnique

La grande union nationale constituait une ligne stratégique constante et une source déterminante de toutes les victoires, a souligné le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, lors d’une rencontre tenue le 20 avril à Hanoï avec les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques.

Des participants au programme "Le vietnamien au cœur de Kyushu, au Japon". Photo: VNA

Au Japon, la communauté vietnamienne s’engage pour transmettre sa langue aux jeunes générations

Malgré l’augmentation rapide du nombre d’enfants d’origine vietnamienne au Japon, l’usage du vietnamien tend à reculer. Beaucoup d’enfants comprennent la langue, mais répondent systématiquement en japonais. À Hiroshima, Kumamoto ou Okinawa, les parents constatent avec inquiétude que la langue maternelle devient progressivement une "langue secondaire" au sein même du foyer.