Le coréen fait son entrée dans les manuels scolaires

Mise en œuvre du projet d’enseignement de la langue coréenne au Vietnam

C’est officiel : le projet d’enseignement du coréen au Vietnam est mis en œuvre cette année scolaire dans quatre écoles, dont le lycée Viêt Duc (Vietnam-Allemagne), à Hanoï.

Hanoi (VNA) - Le projet d’enseignement du coréen au Vietnam est officiellement mis en œuvre cette année scolaire dans quatre écoles, dont le lycée Viêt Duc (Vietnam-Allemagne), à Hanoï.

Mise en œuvre du projet d’enseignement de la langue coréenne au Vietnam ảnh 1 L’ambassadeur Lee Hyuk a donné le premier cours de coréen au lycée Viêt Duc, à Hanoi. Photo : H.N

Lors de la cérémonie de mise en route du projet d’enseignement du coréen au Vietnam, le 6 septembre au lycée Viêt Duc, l'ambassadeur de République de Corée, Lee Hyuk, a souligné la relation spéciale entre les deux pays.

Le diplomate a affirmé qu’il se coordonnerait étroitement avec le ministère vietnamien de l’Éducation et de la Formation, le Service de l'éducation et de la formation de Hanoi, ainsi qu’avec les écoles vietnamiennes pour mener à bien ce projet.

Par ailleurs, l’ambassadeur Lee Hyuk et les délégués présents à cette cérémonie ont assisté au premier cours de coréen à l'école Viêt Duc, auquel ont participé une quarantaine de lycéens ainsi que de professeurs vietnamiens et coréens.

D'après Chu Xuân Dung, directeur adjoint du Service de l'éducation et de la formation de Hanoi, durant l'année scolaire 2016-2017, ce projet est mis en œuvre dans quatre écoles de la ville, dont deux lycées et deux collèges.

Le 4 février 2016, le ministère vietnamien de l’Éducation et de la Formation et l’ambassade de République de Corée au Vietnam avaient signé l’Accord sur l’enseignement du coréen dans des écoles vietnamiennes dans le cadre du Projet national de langues étrangères à l’horizon 2020.

Cet accord vise à introduire à titre expérimental le coréen dans l'enseignement secondaire au Vietnam, à renforcer les compétences des lycéens en langues étrangères dans le contexte du développement du multilinguisme. – CVN/VNA

Voir plus

Le vice-Premier ministre Hô Quôc Dung préside la réunion consacrée à l’examen de la mise en œuvre du programme cible national d’édification de la nouvelle ruralité, de réduction durable de la pauvreté et de développement socio-économique des zones minoritaires ethniques et montagneuses pour la période 2026-2035. Photo: VNA

Les investissements doivent viser les volets essentiels du Programme cible national

Pour la période 2026-2030, le vice-Premier ministre Hô Quôc Dung a insisté sur la nécessité de donner la priorité aux ressources destinées aux minorités ethniques, aux régions montagneuses, frontalières et insulaires, en se concentrant sur des domaines essentiels tels que l’eau potable, les terres agricoles, les soins de santé, l’éducation et le logement, tout en évitant les investissements fragmentés.

Vue d’ensemble du projet du Musée de Truong Sa. Photo: VNA

Approbation du projet de construction du Musée de Truong Sa

Les autorités de Khanh Hoa ont approuvé le projet de construction du Musée de Truong Sa, un ouvrage destiné à renforcer l’éducation patriotique et la sensibilisation à la défense de la souveraineté maritime et insulaire du Vietnam. Entièrement financé par Vinhomes, le projet devrait être achevé au premier trimestre 2028.

Photo: vnexpress.net

En pleine forêt d’U Minh Ha, une expérience touristique bourdonnante

La forêt de mélaleucas d’U Minh Ha, d’une superficie d’environ 35 000 hectares dans la province de Ca Mau (Sud), est un lieu où les abeilles à miel viennent nicher en grand nombre à chaque saison de floraison. L’écosystème caractéristique de cette zone humide constitue la source du célèbre miel forestier du delta du Mékong.

20 types de bases de données nationales

20 types de bases de données nationales

La décision n° 11/2026/QD-TTg du 28 mars 2026 du Premier ministre promulgue la liste des bases de données nationales. Celle-ci comprend 20 types de bases de données nationales.

Le vice-ministre des Sciences et de la Technologie, Lê Xuân Dinh, prononce le discours d'ouverture, à Hanoi, le 21 avril. Photo : VNA

Le concours d’innovation scientifique s’ouvre aux Vietnamiens de l’étranger

En réponse à la Journée mondiale de la créativité et de l’innovation 2026, ce concours offre une plateforme aux individus et aux équipes de tout le pays passionnés par la recherche, la créativité et l’application pratique des sciences, tout en promouvant un mouvement de recherche scientifique au sein de la communauté, en particulier chez les jeunes.

La bibliothèque du lycée Kim Lien. Photo: VNA

Diffuser les valeurs du livre et poser les bases d’une société apprenante

À l’occasion de la Journée du livre et de la culture de la lecture (21 avril), le Vietnam intensifie ses efforts pour promouvoir l’habitude de lire et bâtir une société apprenante. Des initiatives variées, portées par les écoles, les éditeurs et les communautés, contribuent à ancrer durablement la lecture dans la vie quotidienne, malgré des défis persistants face à l’ère numérique.

Image du site web de l’Agence météorologique japonaise montrant l’alerte au tsunami après le séisme, le 20 avril 2026. Photo: Kyodo/VNA

Séisme au Japon : la communauté vietnamienne confirmée en sécurité

S’agissant de la communauté vietnamienne au Japon, les opérations de suivi et d’assistance ont été mises en œuvre sans délai. Selon Phan Tien Hoang, premier secrétaire et chef du bureau de gestion du travail de l’ambassade du Vietnam au Japon, des contacts ont été établis avec plusieurs syndicats dans les zones touchées, confirmant que tous les travailleurs vietnamiens étaient en sécurité.

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, et les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques. Photo: VNA

Le dirigeant To Lam appelle à renouveler en profondeur la pensée sur le travail ethnique

La grande union nationale constituait une ligne stratégique constante et une source déterminante de toutes les victoires, a souligné le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, lors d’une rencontre tenue le 20 avril à Hanoï avec les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques.

Des participants au programme "Le vietnamien au cœur de Kyushu, au Japon". Photo: VNA

Au Japon, la communauté vietnamienne s’engage pour transmettre sa langue aux jeunes générations

Malgré l’augmentation rapide du nombre d’enfants d’origine vietnamienne au Japon, l’usage du vietnamien tend à reculer. Beaucoup d’enfants comprennent la langue, mais répondent systématiquement en japonais. À Hiroshima, Kumamoto ou Okinawa, les parents constatent avec inquiétude que la langue maternelle devient progressivement une "langue secondaire" au sein même du foyer.