Le Vietnam élabore des plans de protection de ses citoyens dans le nord du Myanmar

L’ambassade du Vietnam au Myanmar a rapidement élaboré des plans pour protéger et assurer la sécurité des citoyens vietnamiens vivant et travaillant dans certains États du nord du Myanmar, qui ont connu des évolutions sécuritaires complexes ces derniers jours.
Hanoi (VNA) – L’ambassade duVietnam au Myanmar a rapidement élaboré des plans pour protéger et assurer lasécurité des citoyens vietnamiens vivant et travaillant dans certains États du norddu Myanmar, qui ont connu des évolutions sécuritaires complexes ces derniersjours.
Le Vietnam élabore des plans de protection de ses citoyens dans le nord du Myanmar ảnh 1Des membres de l'Alliance démocratique nationale du Myanmar passent le 28 octobre devant une base militaire capturée lors d'affrontements près de la ville de Laukkaing, dans l'État de Shan, dans le nord du Myanmar. Photo diffusée par la VNA


En réponse à cette situation et suivant lesdirectives du ministère des Affaires étrangères, l’ambassade a également engagéactivement des discussions avec les autorités locales compétentes, demandantdes mesures de soutien de la part du Myanmar pour assurer la sécurité descitoyens vietnamiens et créer des conditions favorables leur permettant dequitter les zones dangereuses.

Entre-temps, le ministère des Affairesétrangères a contacté les autorités compétentes chinoises et birmanes,sollicitant leur aide pour protéger les citoyens vietnamiens dans la région.

Le ministère des Affaires étrangères aconseillé aux citoyens vietnamiens d’éviter de voyager ou de séjourner dans lesÉtats de Shan, Kayin et Rakhine, si cela n’est pas absolument nécessaire. Ceuxqui vivent actuellement dans ces États devraient rapidement planifier leurévacuation en toute sécurité ainsi que leurs biens vers un pays tiers ouretourner au Vietnam.

Les citoyens sont tenus à êtrerégulièrement informés des informations provenant des autorités du Myanmar etdu ministère des Affaires étrangères (Département consulaire ou ambassade duVietnam au Myanmar) pour répondre rapidement.

En cas d’urgence, ils peuvent contacter leshotlines pour la protection des citoyens de l’ambassade au 959660888998 et du Départementconsulaire du ministère des Affaires étrangères au 84 981 84 84 84 ; 84965 41 11 18 ou son email à baohocongdan@gmail.com./.– VNA

Voir plus

Panorama de la conférence. Photo: VNA

Garantir un accès égal à la justice aux personnes pauvres et aux groupes vulnérables

Le Vietnam a dressé le bilan du projet de renforcement de l'aide juridique en faveur des personnes pauvres et des groupes vulnérables, mis en œuvre avec le soutien de la Banque mondiale et du Japon. Lancée en 2022, cette initiative a permis d'améliorer l'accès à la justice dans les provinces montagneuses, notamment à Dien Bien et Lao Cai, tout en renforçant les capacités des acteurs de l'aide juridique.

Visite guidée du système du Centre d'innovation Industrie 4.0 de l'Université internationale Miên Dông. Photo : VNA

Les compétences numériques et en IA obligatoires pour les diplômés universitaires

Conformément à la circulaire n° 54/2026/TT-BGDDT relative aux programmes d’enseignement supérieur, les résultats d’apprentissage doivent être définis comme des compétences mesurables et évaluables, fournissant la base de la conception des programmes, de l’enseignement, de l’évaluation, de l’amélioration de la qualité, de la reconnaissance des crédits et de la délivrance des diplômes.

Voilier transportant des touristes au large de l'île de Phu Quôc, dans la province de An Giang. Photo : VNA

Phu Quôc renforce l’ordre et la sécurité du trafic sur ses voies navigables intérieures

Les exploitants de ports et de terminaux fluviaux doivent effectuer des inspections, des travaux d’entretien et des réparations réguliers afin de garantir la sécurité et le bon fonctionnement des installations. Ils sont également tenus de collaborer avec les autorités compétentes et l’Administration des voies navigables intérieures pour vérifier que les navires opérant dans les ports et terminaux respectent toutes les normes de sécurité.

Le membre du Bureau politique et permanent du Secrétariat, Trân Câm Tu, s'exprime lors de la conférence. Photo: VNA

Croissance, réformes et gouvernance : les priorités du second semestre

Lors d’une conférence bilan du deuxième trimestre 2026 le permanent du Secrétariat du Comité central du Parti Trân Câm Tu, a souligné la nécessité de poursuivre efficacement la mise en œuvre des grandes orientations du Parti, de lever les obstacles institutionnels et de promouvoir une croissance économique à deux chiffres, tout en renforçant la protection sociale, la défense, la sécurité et la construction d’un Parti solide.