Le Vietnam condamne les actes inhumains chinois contre ses pêcheurs

Le Vietnam a condamné jeudi les actes "inhumains" de Pékin contre des pêcheurs vietnamiens opérant dans une pêcherie traditionnelle de son archipel de Hoang Sa, les qualifiant d’inacceptables.

Hanoi (VNA) – Le Vietnam a condamné jeudi les actes "inhumains" commis par Pékin contre des pêcheurs vietnamiens opérant en toute légitimité dans une pêcherie traditionnelle de l’archipel vietnamien de Hoang Sa (Paracels), les qualifiant d’inacceptables.

Le Vietnam condamne les actes inhumains chinois contre ses pêcheurs ảnh 1 Le porte-parole du ministère vietnamien des Affaires étrangères Lê Hai Binh. Photo: VNA

Les pêcheurs vietnamiens, notamment ceux des provinces littorales du Centre en activité à Hoàng Sa, font face à des attaques incessantes de la part des navires chinois. Dernièrement, le navire chinois 46101 a pris le contrôle du bateau de pêche QNa 91939TS avec dix membres d’équipage à bord et s’est emparé de certains de ses biens.

"Les actes inhumains, d’usage de la force ou de menace d’usage de la force contre les pêcheurs vietnamiens dans n’importe quelle circonstance sont inacceptables, et auxquels nous nous opposons résolument", a indiqué le porte-parole du ministère vietnamien des Affaires étrangères Lê Hai Binh.

"Il s’agit des violations de la souveraineté du Vietnam sur l’archipel de Hoàng Sa, du droit international comme de l’esprit de la Déclaration sur la conduite des parties en Mer Orientale (DOC), a-t-il dénoncé à la presse à Hanoi.

"Le Vietnam demande à la Chine d’arrêter ces actes inhumains, d’enquêter et de sanctionner sévèrement les actes commis par les forces compétentes chinoises, et en même temps, de dédommager ces pêcheurs vietnamiens et de ne pas laisser se produire de tels actes", a-t-il déclaré.

Le Vietnam condamne les actes inhumains chinois contre ses pêcheurs ảnh 2Scène de désolation sur le bateau de pêche QNa 91939TS, attaqué par le navire chinois 46101. Photo: VNA

La réalité historique est que la Chine a commencé à occuper la partie Est de l’archipel vietnamien de Hoàng Sa en 1956, puis la partie Ouest, gérée à l’époque par l’administration de Saigon, en 1974 en employant la force, et qu’elle a créé la soi-disant «municipalité de Sansha» dans le dessein de s’emparer des archipels en Mer Orientale.

Le Vietnam a affirmé à plusieurs reprises que l’occupation chinoise par la force des archipels vietnamiens de Hoàng Sa et Truong Sa est nul et non avenu et demandé à la Chine de mettre fin à ses violations de la souveraineté du Vietnam sur ces deux archipels. – VNA

Voir plus

La vice-ministre des Affaires étrangères Le Thi Thu Hang reçoit Charles Henry Gordon-Lennox, duc de Richmond et de Gordon (Royaume-Uni), et son épouse. Photo: VNA

Vietnam–Royaume-Uni : échanges renforcés à Hanoï

À Hanoï, la vice-ministre des Affaires étrangères Le Thi Thu Hang a reçu Charles Henry Gordon-Lennox, duc de Richmond et de Gordon (Royaume-Uni), et son épouse, en visite au Vietnam. La rencontre a mis en lumière le dynamisme des relations Vietnam–Royaume-Uni depuis l’établissement du Partenariat stratégique global en 2025.

Vu Viet Trang et Andrey Kondrashov ont signé un accord de coopération professionnelle, marquant une nouvelle étape dans le développement des relations entre les deux agences de presse. Photo ; VNA

La VNA et TASS renforcent leur coopération dans le contexte médiatique moderne

La directrice généralede l’Agence vietnamienne d’Information (VNA), Vu Viet Trang, s’est entretenue avec le directeur général de l’agence de presse russe TASS, Andrey Kondrashov à Hanoï. Dans la nouvelle phase de développement, la directrice générale de la VNA a proposé d’élargir la coopération au-delà de l’information politique vers l’information socio-économique, le développement vert, la transition numérique et l’application de l’intelligence artificielle...

Le président de l’Assemblée nationale Tran Thanh Man assiste à la cérémonie de présentation de l’ensemble des lois adoptées lors de la 10e session de l’Assemblée nationale de la 15e législature. Photo: VNA

Publications juridiques : cap fixé par le président de l’Assemblée nationale

Le président de l’Assemblée nationale, Tran Thanh Man, a assisté le 24 février à la présentation d’un ensemble de lois adoptées par l’Assemblée nationale de la 15e législature, appelant à un renouvellement vigoureux de la communication et de la diffusion des publications politiques et juridiques afin de mieux répondre aux exigences du nouveau contexte.

Dans la province de Dong Thap dans le delta du Mékong, les préparatifs en vue des élections des députés de la 16e Assemblée nationale et des Conseils populaires à tous les niveaux pour le mandat 2026-2031 sont menés de manière rigoureuse. Photo: VNA

Dong Thap : préparation rigoureuse des élections législatives et locales dans un esprit démocratique

À l’approche des élections législatives et locales du 15 mars, la province de Dong Thap, dans le delta du Mékong, finalise méthodiquement ses préparatifs. Des structures électorales aux listes d’électeurs, en passant par la sécurité et la communication, les autorités locales affirment réunir toutes les conditions pour garantir un scrutin démocratique, sûr et conforme à la loi.

La directrice générale de la VNA, Vu Viêt Trang, remet au secrétaire général Tô Lâm un livre de photos réalisé par les journalistes du Département de rédaction des photos de presse. Photo: VNA

Le leader du Parti exhorte la VNA, fiable artère d’information, à se hisser à des sommets

Le secrétaire général Tô Lâm a réaffirmé le rôle de la VNA en tant qu’organe de presse clé du Parti et de l’État, « banque d’informations » du gouvernement et lien vital entre le Parti et le peuple, exhortant l'agence à promouvoir l’innovation et à atteindre de nouveaux sommets, à la hauteur de son rôle de source d’information fiable pour le pays.

Le secrétaire général du Parti, Tô Lâm, se rend au Bureau du Comité central du Parti, le 23 février. Photo : VNA

Le secrétaire général Tô Lâm demande de se mettre à l’œuvre aussitôt après le Têt

En cette nouvelle année, forts d’un élan et d’une détermination renouvelés, tous les fonctionnaires et employés du Bureau du Comité central du Parti continueront de faire preuve d’un sens aigu des responsabilités, de se montrer exemplaires, de renforcer leur unité et de s’efforcer de surmonter les difficultés et les défis afin de mener à bien les tâches qui leur sont confiées.