Le vice-Premier ministre Bui Thanh Son promeut la coopération avec la Chine et le Laos

Le 14 août, à l’occasion de sa participation à la 10ᵉ réunion des ministres des Affaires étrangères pour la coopération Lancang-Mékong (CLM), tenue dans la province du Yunnan (Chine), le vice-Premier ministre et ministre vietnamien des Affaires étrangères, Bui Thanh Son, a eu un entretien avec le chef de la diplomatie chinoise, Wang Yi.

Le vice-Premier ministre et ministre vietnamien des Affaires étrangères, Bui Thanh Son (gauche), et le chef de la diplomatie chinoise, Wang Yi. Photo: VNA
Le vice-Premier ministre et ministre vietnamien des Affaires étrangères, Bui Thanh Son (gauche), et le chef de la diplomatie chinoise, Wang Yi. Photo: VNA

Pékin (VNA) – Le 14 août, à l’occasion de sa participation à la 10ᵉ réunion des ministres des Affaires étrangères pour la coopération Lancang-Mékong (CLM), tenue dans la province du Yunnan (Chine), le vice-Premier ministre et ministre vietnamien des Affaires étrangères, Bui Thanh Son, a eu un entretien avec le chef de la diplomatie chinoise, Wang Yi.

Lors de l’entretien, les deux parties ont salué la tendance positive et les résultats obtenus dans les relations Vietnam – Chine.

Soulignant l’importance de renforcer les relations bilatérales dans les temps à venir, Bui Thanh Son a proposé de poursuivre la coordination pour promouvoir et organiser avec succès les échanges et visites de haut niveau ; approfondir et rendre plus substantielle la coopération en matière de défense et de sécurité ; améliorer la qualité et l’efficacité de la coopération dans tous les domaines, en accordant la priorité à la coopération ferroviaire, avec pour objectif de lancer en 2025 les travaux de la ligne Lao Cai – Hanoï – Hai Phong ; continuer de promouvoir un commerce équilibré et durable ; coopérer dans la mise en œuvre de grands projets emblématiques de la relation bilatérale ; et faire de la coopération scientifique et technologique un nouveau point fort.

Bui Thanh Son a également exprimé le souhait de renforcer les échanges et le soutien mutuel dans les cadres multilatéraux. Il a affirmé que le Vietnam attache de l’importance à la coopération Mékong – Lancang ; a salué les contributions de la Chine et les efforts conjoints des pays riverains du Mékong au cours des dix dernières années ; et a proposé de renforcer la coopération pour une gestion durable et efficace des ressources en eau du Mékong – Lancang.

pho-thu-tuong-bo-truong-bo-ngoai-giao-bui-thanh-son-hoi-dam-voi-uy-vien-bo-chinh-tri-bo-truong-ngoai-giao-trung-quoc-vuong-nghi-ttxvn.jpg
Panorama de l'entretien. Photo: VNA

Pour sa part, Wang Yi a souligné que la Chine est prête à coopérer étroitement pour mettre en œuvre de manière efficace les perceptions communes atteintes au plus haut niveau, en mettant l’accent sur la promotion des échanges de haut niveau à venir. Dans les domaines de coopération pratique, la Chine est disposée à renforcer la coopération économique et commerciale, à élargir ses importations de produits vietnamiens, à intensifier la connectivité des infrastructures de transport, à accroître les investissements de qualité, et à étendre la coopération dans les domaines de la science et de la technologie, de l’intelligence artificielle, de l’économie numérique et de l’interconnexion électrique, contribuant ainsi aux objectifs de croissance de chaque pays.

Saluant les contributions actives et le rôle important du Vietnam dans le cadre de la coopération Mékong – Lancang, Wang Yi a proposé que les pays membres, dont le Vietnam, renforcent leur coordination afin de viser dix nouvelles années de succès, de hisser cette coopération régionale à un nouveau palier, de l’élargir à de nouveaux domaines, pour apporter des bénéfices tangibles aux populations, et contribuer à la paix, à la coopération, au développement et à la prospérité de la région.

Concernant la question maritime, les deux parties sont convenues de bien gérer les désaccords et de maintenir la paix et la stabilité en Mer Orientale. Bui Thanh Son a proposé que les deux parties respectent la souveraineté, les droits souverains et la juridiction de chacune dans les zones maritimes établies conformément au droit international, en particulier la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982 (CNUDM de 1982) ; qu’elles s’abstiennent de toute action unilatérale susceptible de compliquer la situation ; qu’elles règlent de manière appropriée les questions liées aux bateaux de pêche et aux pêcheurs ; et qu’elles persévèrent dans le règlement pacifique des différends.

Les deux parties ont également échangé sur certaines questions régionales et internationales d’intérêt commun.

Le même jour, Bui Thanh Son a rencontré le ministre des Affaires étrangères du Laos, Thongsavanh Phomvihane.

Lors de la rencontre, Bui Thanh Son a affirmé que le Vietnam attache une importance particulière et accordait une grande priorité à la promotion de l’amitié traditionnelle avec le Laos.

Thongsavanh Phomvihane a réaffirmé que le Laos tient en haute estime et préserve les relations spéciales Laos – Vietnam, soulignant que les succès obtenus par le Laos ces dernières années avaient bénéficié du soutien et de l’aide précieuse du Vietnam.

Les deux chefs de la diplomatie vietnamienne et lao sont convenus de continuer à coopérer étroitement et à bien préparer les activités de haut niveau et les mécanismes bilatéraux, y compris la visite au Vietnam du secrétaire général du Parti populaire révolutionnaire du Laos (PPRL) et président lao, Thongloun Sisoulith, à l’occasion de la célébration du 80ᵉ anniversaire de la Révolution d’Août et de la Fête nationale du 2 septembre du Vietnam.

Ils ont affirmé leur volonté de promouvoir davantage les mécanismes bilatéraux et de faire de la coopération économique un véritable pilier des relations entre les deux pays.

Les deux parties se sont engagées à renforcer la coordination et le soutien mutuel dans les forums internationaux, régionaux et subrégionaux ; ainsi qu’à travailler avec les autres membres pour maintenir la solidarité et consolider le rôle central de l’ASEAN afin de relever efficacement les défis communs.-VNA

Voir plus

L'ambassadeur du Vietnam en Israël, Ly Duc Trung (à gauche) remet le drapeau du Parti à Issam Makhoul, membre du Bureau politique du Parti communiste israélien et président du Hadash. Photo: VNA

Le Vietnam, source d’inspiration pour le peuple palestinien, selon le Parti communiste israélien

Le Vietnam demeure un symbole de l'esprit révolutionnaire et de la libération nationale, inspirant le mouvement de lutte du peuple palestinien, a déclaré Issam Makhoul, membre du Bureau politique du Parti communiste israélien et président du Front démocratique pour la paix et l'égalité (Hadash), lors d'une table ronde politique organisée le 14 août à Haïfa avec la cellule du Parti à l'ambassade du Vietnam en Israël.

Le secrétaire général du Comité central du Parti communiste du Vietnam, Tô Lâm, s'entretient par téléphone avec le président du Parti du peuple cambodgien, Hun Sen. Photo : VNA

Le SG du Parti Tô Lâm s’entretient par téléphone avec le président du PPC Hun Sen

L’après-midi du 14 août, à la demande de la partie cambodgienne, le secrétaire général du Comité central du Parti communiste du Vietnam, Tô Lâm, s’est entretenu par téléphone avec le président du Parti du peuple cambodgien (PPC), Hun Sen, afin d’échanger sur les mesures visant à renforcer les relations entre les deux Partis et les deux pays.

Le secrétaire général du Parti, Tô Lâm, travaille avec la permanence du Comité provincial du Parti de Tuyên Quang. Photo: VNA

Le leader du Parti appelle à exploiter pleinement les atouts de la nouvelle province de Tuyên Quang

Le secrétaire général du Parti, Tô Lâm, a travaillé dans la matinée du 14 août avec la permanence du Comité provincial du Parti de Tuyên Quang pour évaluer la mise en œuvre des résolutions et conclusions du Comité central, la mise en place du modèle d’administration locale à deux niveaux, ainsi que l’exécution des tâches de développement socio-économique.

Le ministre-conseiller Nguyen Hoang Nguyen, représentant permanent adjoint du Vietnam auprès des Nations Unies. Photo : VNA

Le Vietnam appelle au respect du droit international pour garantir la sécurité maritime

Le Vietnam a appelé les nations à respecter et à appliquer pleinement le droit international, en particulier la Charte des Nations Unies et la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982 (CNUDM), tout en respectant la souveraineté, les droits souverains et la juridiction des autres pays et en évitant toute action unilatérale susceptible d'aggraver les tensions en mer.

Le secrétaire général du Parti, Tô Lâm, s'exprime lors de l'événement. Photo: VNA

Inauguration d’une statue du Président Hô Chi Minh en présence du secrétaire général Tô Lâm

Le 14 août, à Tuyên Quang, les autorités de la province, en coordination avec le ministère de la Sécurité publique, ont organisé la Journée de la grande union du peuple pour la protection de la sécurité nationale, ainsi que l’inauguration de la statue « Président Hô Chi Minh à Tân Trào ». Le secrétaire général du Parti, Tô Lâm, y a assisté et a prononcé un discours.