Le permis de travail pour les étrangers au Vietnam sera délivré en ligne à partir d'octobre prochain

La Circulaire No 23/2017 concernant les procédures électroniques de délivrance du permis de travail pour les étrangers au Vietnam va officiellement entrer en vigueur le 2 octobre prochain.

Hanoi (VNA) - Le ministère vietnamien du Travail, des Invalides de guerre et des Affaires sociales a récemment promulgué la Circulaire No 23/2017 concernant les procédures électroniques de délivrance du permis de travail pour les étrangers au Vietnam. Ce document va officiellement entrer en vigueur le 2 octobre prochain.

Le permis de travail pour les étrangers au Vietnam sera délivré en ligne à partir d'octobre prochain ảnh 1Le site http://dvc.vieclamvietnam.gov.vn.

Ces procédures seront accessibles en ligne à partir d'octobre prochain sur le site Internet http://dvc.vieclamvietnam.gov.vn.

Ce site permet de fournir aux travailleurs étrangers et aux employeurs de ces derniers les services en ligne portant sur l’autorisation de recrutement des travailleurs étrangers, la délivrance et le renouvellement du permis de travail, ainsi que la vérification des cas n’ayant pas le droit d’obtenir un permis de travail.

Selon ladite circulaire, les organismes chargés de l’autorisation du recrutement des travailleurs étrangers sont le Département du Travail (​ministère vietnamien du Travail, des Invalides de guerre et des Affaires sociales)​, les Comités populaires des villes et provinces de ressort central, les Services provinciaux du Travail, des Invalides de guerre et des Affaires sociales mais aussi les Comités de gestion des zones franches et industrielles, des zones économiques ou de hautes technologies (en cas d’autorisation). -NDEL/VNA

Voir plus

Le village de Lung Tam : quand les fibres de lin content l’histoire du plateau karstique de Dong Van

Le village de Lung Tam : quand les fibres de lin content l’histoire du plateau karstique de Dong Van

Niché au cœur du rude plateau karstique de la province de Tuyên Quang, le village de Lung Tam préserve avec une résilience farouche le métier ancestral du tissage du lin de l’ethnie H’Mông. À partir de fibres rustiques, les mains habiles des femmes locales façonnent des étoffes qui transcendent leur simple usage utilitaire pour devenir de véritables réceptacles de l’identité culturelle, de la mémoire collective et du rythme de vie de cette région de l’extrême Nord. Chaque étape de cette transformation témoigne d’un savoir-faire méticuleux, transmis de génération en génération avec une fidélité intacte.

Logement social : d’un goulot d’étranglement à un atout majeur du marché

Logement social : d’un goulot d’étranglement à un atout majeur du marché

Le développement du logement social en 2025 a enregistré des avancées nettes. De nombreuses localités ont accéléré le rythme et atteint leurs objectifs. À la fin de l’année 2025, l’ensemble du pays avait construit 102 146 logements sociaux, soit 102 % de l’objectif fixé pour 2025 par le Premier ministre.

Grande cérémonie pour la paix et la prospérité nationales sur le mont Ba Den

Grande cérémonie pour la paix et la prospérité nationales sur le mont Ba Den

Le 30 décembre 2025 (soit le 11ᵉ jour du 11ᵉ mois lunaire de l’année du Serpent), une cérémonie solennelle pour la paix et la prospérité nationales s’est tenue au sommet du mont Ba Den, en présence de plus de 500 bouddhistes et de visiteurs. Cette cérémonie a été l’occasion de formuler des prières ferventes pour la paix et la prospérité de la nation, le bien-être de tous les êtres, et d’exprimer l’espoir d’une nouvelle année placée sous le signe d’une météo favorable, d’un pays prospère et d’un peuple paisible et aisé.

L’accusé Nguyên Van Dài. Photo diffusée par la VNA

La justice vietnamienne condamne Nguyên Van Dai et Lê Trung Khoa à 17 ans de prison

Ces co-accusés qui faisaient l’objet d’un mandat d’arrêt émis le 5 décembre 2025 par l’agence de police d’enquête du ministère de la Sécurité publique, sont condamnés pour "production, détention, diffusion ou dissémination d’informations, de documents ayant un contenu opposable à l’État de la République socialiste du Vietnam" en vertu de l’article 117, clause 2 du Code pénal.