Le narrateur avec des dessins

Dans le cadre du 8e Festival européen du Livre, la maison d'édition Tre a organisé, en collaboration avec la Délégation Wallonie-Bruxelles, un programme intitulé «Le narrateur avec des dessins».

Hanoï (VNA) - Dans le cadre du 8e Festival européen du Livre, la maison d'édition Tre a organisé, en collaboration avec la Délégation Wallonie-Bruxelles et le club «Lecture avec les enfants», un programme intitulé «Le narrateur avec des dessins».

 

Le hall de l'Espace, l'Institut français à Hanoï, avait des allures de cour de récréation. Et pour cause! Il était rempli d’enfants âgés de 5 à 12 ans, qui étaient tous là pour dessiner, lire des livres ou tout simplement regarder les autres qui dessinaient. Ces enfants étaient visiblement heureux d’être là, comme Bao Châu, 8 ans, qui vient de l'école Nguyên Dinh Chiêu…

"J'adore ce genre d’évènement", s’est-t-elle écriée. "Là, je suis en train de dessiner un homme et un lapin. Pourquoi un homme et un lapin ? Bah… Pourquoi pas? C’est bien, non? Et puis à partir de ça, on peut raconter des histoires…"       

De nombreux illustrateurs avaient fait le déplacement: Kim Duân, qui a illustré de nombreuses œuvres pour enfants, Dang Hông Quân, l'un des deux auteurs du livre «Les snacks vietnamiens», Olia, un artiste russe qui est maintenant professeur d'art au Club «Lecture avec les enfants», et Estelle Meens, une artiste belge qui est au Vietnam à l'occasion de la publication de ses ouvrages.

«Je trouve que tous les enfants vietnamiens sont vraiment mignons, ils sont tous à croquer», a-t-elle dit. «Et j'espère que mes albums vont leur plaire. La rencontre est très bien organisée, en tout cas. Ça a l'air très décontracté. Je me réjouis de voir la réaction des enfants. Et j'espère que mes albums vont continuer de paraître ici au Vietnam qui est un pays magnifique.»      

Placé sous le thème «Apprendre à aimer dans la vie quotidienne», ce rendez-vous a proposé des leçons à partir de petites histoires simples, accessibles aux plus jeunes.

«Avec les enfants, les illustrations sont très importantes», a expliqué Nguyên Thuy Anh, présidente du club « Lecture avec les enfants ».

«50% du succès d'un livre vient du dessinateur. Et chaque dessinateur a son propre univers. Et à travers les dessins, il peut ouvrir aux enfants la porte d’un monde merveilleux. Chaque trait, chaque couleur évoque ce qu'il ressent. Avec ça, les enfants peuvent eux aussi, créer leur propre histoire. L'important, ce n'est pas de pouvoir dessiner, c'est tout simplement de pourvoir partager une histoire.»

Le narrateur avec des dessins ảnh 3Une illustration d'Estelle Meens . Photo:VOV

«Partager une histoire»… L’un des principaux objectifs de la rencontre était effectivement de permettre aux enfants de se raconter par le prisme du dessin. Kiêu Linh est la mère d'une fille de 6 ans. Pas de doute pour elle, elle a bien fait de venir… 

«Ma fille aime beaucoup dessiner», a-t-elle confié. «Dès qu’elle a su qu’il y avait cette rencontre, elle a sauté de joie. Et là, dans le hall, je l’ai perdu de vue. Il y a plein de dessins, ici. C’est très sympa. Super, pour les enfants. Et puis peut-être que ma fille va pouvoir s’initier un peu au français, en étant ici…»        

Elle va surtout pouvoir se découvrir elle-même à travers le dessin, à travers les autres, à travers le dessin et les autres… Et c’est tant mieux car c’était là le but de cette journée particulière…  -VOV/VNA

Voir plus

Le vice-Premier ministre Hô Quôc Dung préside la réunion consacrée à l’examen de la mise en œuvre du programme cible national d’édification de la nouvelle ruralité, de réduction durable de la pauvreté et de développement socio-économique des zones minoritaires ethniques et montagneuses pour la période 2026-2035. Photo: VNA

Les investissements doivent viser les volets essentiels du Programme cible national

Pour la période 2026-2030, le vice-Premier ministre Hô Quôc Dung a insisté sur la nécessité de donner la priorité aux ressources destinées aux minorités ethniques, aux régions montagneuses, frontalières et insulaires, en se concentrant sur des domaines essentiels tels que l’eau potable, les terres agricoles, les soins de santé, l’éducation et le logement, tout en évitant les investissements fragmentés.

Vue d’ensemble du projet du Musée de Truong Sa. Photo: VNA

Approbation du projet de construction du Musée de Truong Sa

Les autorités de Khanh Hoa ont approuvé le projet de construction du Musée de Truong Sa, un ouvrage destiné à renforcer l’éducation patriotique et la sensibilisation à la défense de la souveraineté maritime et insulaire du Vietnam. Entièrement financé par Vinhomes, le projet devrait être achevé au premier trimestre 2028.

Photo: vnexpress.net

En pleine forêt d’U Minh Ha, une expérience touristique bourdonnante

La forêt de mélaleucas d’U Minh Ha, d’une superficie d’environ 35 000 hectares dans la province de Ca Mau (Sud), est un lieu où les abeilles à miel viennent nicher en grand nombre à chaque saison de floraison. L’écosystème caractéristique de cette zone humide constitue la source du célèbre miel forestier du delta du Mékong.

20 types de bases de données nationales

20 types de bases de données nationales

La décision n° 11/2026/QD-TTg du 28 mars 2026 du Premier ministre promulgue la liste des bases de données nationales. Celle-ci comprend 20 types de bases de données nationales.

Le vice-ministre des Sciences et de la Technologie, Lê Xuân Dinh, prononce le discours d'ouverture, à Hanoi, le 21 avril. Photo : VNA

Le concours d’innovation scientifique s’ouvre aux Vietnamiens de l’étranger

En réponse à la Journée mondiale de la créativité et de l’innovation 2026, ce concours offre une plateforme aux individus et aux équipes de tout le pays passionnés par la recherche, la créativité et l’application pratique des sciences, tout en promouvant un mouvement de recherche scientifique au sein de la communauté, en particulier chez les jeunes.

La bibliothèque du lycée Kim Lien. Photo: VNA

Diffuser les valeurs du livre et poser les bases d’une société apprenante

À l’occasion de la Journée du livre et de la culture de la lecture (21 avril), le Vietnam intensifie ses efforts pour promouvoir l’habitude de lire et bâtir une société apprenante. Des initiatives variées, portées par les écoles, les éditeurs et les communautés, contribuent à ancrer durablement la lecture dans la vie quotidienne, malgré des défis persistants face à l’ère numérique.

Image du site web de l’Agence météorologique japonaise montrant l’alerte au tsunami après le séisme, le 20 avril 2026. Photo: Kyodo/VNA

Séisme au Japon : la communauté vietnamienne confirmée en sécurité

S’agissant de la communauté vietnamienne au Japon, les opérations de suivi et d’assistance ont été mises en œuvre sans délai. Selon Phan Tien Hoang, premier secrétaire et chef du bureau de gestion du travail de l’ambassade du Vietnam au Japon, des contacts ont été établis avec plusieurs syndicats dans les zones touchées, confirmant que tous les travailleurs vietnamiens étaient en sécurité.

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, et les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques. Photo: VNA

Le dirigeant To Lam appelle à renouveler en profondeur la pensée sur le travail ethnique

La grande union nationale constituait une ligne stratégique constante et une source déterminante de toutes les victoires, a souligné le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, lors d’une rencontre tenue le 20 avril à Hanoï avec les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques.

Des participants au programme "Le vietnamien au cœur de Kyushu, au Japon". Photo: VNA

Au Japon, la communauté vietnamienne s’engage pour transmettre sa langue aux jeunes générations

Malgré l’augmentation rapide du nombre d’enfants d’origine vietnamienne au Japon, l’usage du vietnamien tend à reculer. Beaucoup d’enfants comprennent la langue, mais répondent systématiquement en japonais. À Hiroshima, Kumamoto ou Okinawa, les parents constatent avec inquiétude que la langue maternelle devient progressivement une "langue secondaire" au sein même du foyer.