Le FPV formule ses vœux aux bouddhistes de Hoà Hao

Le président du comité central du Front de la Patrie du Vietnam (FPV) Nguyên Thiên Nhân a adressé un message de félicitations aux dignitaires et aux fidèles du bouddhisme de Hoà Hao à l’occasion du 76 e anniversaire de cette religion.
Le président du comité central duFront de la Patrie du Vietnam (FPV) Nguyên Thiên Nhân a adressé unmessage de félicitations aux dignitaires et aux fidèles du bouddhisme deHoà Hao à l’occasion du 76 e anniversaire de cette religion.

Dans son message, Nguyên Thiên Nhân a hautement apprécié lescontributions actives des adeptes du bouddhisme de Hoà Hao au blocd’union nationale, à l’édification et à la défense du pays.

Le chef du FPV s’est dit convaincu que dans les temps à venir, lesdignitaires et les fidèles de cette religion oeuvreraient avec toute lanation pour consolider le bloc d’union nationale et le consensus social.

Nguyên Thiên Nhân a également espéré que lesadeptes du bouddhisme de Hoa Hao participeraient activement auxmouvements lancés par le Front de la Patrie du Vietnam.

Le Hòa Hảo est une école fondée en 1939 par Huynh Phu Sô, natif duvillage de Hòa Hảo, dans la région du delta du Mékong. Il compte 1,3million de fidèles, principalement à l'ouest du Nam Bô, 2.528dignitaires et 94 pagodes. – VNA

Voir plus

20 types de bases de données nationales

20 types de bases de données nationales

La décision n° 11/2026/QD-TTg du 28 mars 2026 du Premier ministre promulgue la liste des bases de données nationales. Celle-ci comprend 20 types de bases de données nationales.

Le vice-ministre des Sciences et de la Technologie, Lê Xuân Dinh, prononce le discours d'ouverture, à Hanoi, le 21 avril. Photo : VNA

Le concours d’innovation scientifique s’ouvre aux Vietnamiens de l’étranger

En réponse à la Journée mondiale de la créativité et de l’innovation 2026, ce concours offre une plateforme aux individus et aux équipes de tout le pays passionnés par la recherche, la créativité et l’application pratique des sciences, tout en promouvant un mouvement de recherche scientifique au sein de la communauté, en particulier chez les jeunes.

La bibliothèque du lycée Kim Lien. Photo: VNA

Diffuser les valeurs du livre et poser les bases d’une société apprenante

À l’occasion de la Journée du livre et de la culture de la lecture (21 avril), le Vietnam intensifie ses efforts pour promouvoir l’habitude de lire et bâtir une société apprenante. Des initiatives variées, portées par les écoles, les éditeurs et les communautés, contribuent à ancrer durablement la lecture dans la vie quotidienne, malgré des défis persistants face à l’ère numérique.

Image du site web de l’Agence météorologique japonaise montrant l’alerte au tsunami après le séisme, le 20 avril 2026. Photo: Kyodo/VNA

Séisme au Japon : la communauté vietnamienne confirmée en sécurité

S’agissant de la communauté vietnamienne au Japon, les opérations de suivi et d’assistance ont été mises en œuvre sans délai. Selon Phan Tien Hoang, premier secrétaire et chef du bureau de gestion du travail de l’ambassade du Vietnam au Japon, des contacts ont été établis avec plusieurs syndicats dans les zones touchées, confirmant que tous les travailleurs vietnamiens étaient en sécurité.

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, et les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques. Photo: VNA

Le dirigeant To Lam appelle à renouveler en profondeur la pensée sur le travail ethnique

La grande union nationale constituait une ligne stratégique constante et une source déterminante de toutes les victoires, a souligné le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, lors d’une rencontre tenue le 20 avril à Hanoï avec les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques.

Des participants au programme "Le vietnamien au cœur de Kyushu, au Japon". Photo: VNA

Au Japon, la communauté vietnamienne s’engage pour transmettre sa langue aux jeunes générations

Malgré l’augmentation rapide du nombre d’enfants d’origine vietnamienne au Japon, l’usage du vietnamien tend à reculer. Beaucoup d’enfants comprennent la langue, mais répondent systématiquement en japonais. À Hiroshima, Kumamoto ou Okinawa, les parents constatent avec inquiétude que la langue maternelle devient progressivement une "langue secondaire" au sein même du foyer.