«Histoire de Lục Vân Tiên », la redécouverte

Le poème Lục Vân Tiên de Nguyễn Đình Chiểu a intégré de longue date le panthéon des gloires littéraires nationales. Une édition enluminée vient d'être publiée.
«Histoire de Lục Vân Tiên », la redécouverte ảnh 1Photo : internet

Hanoi (VNA) - Relevant à la fois de l’érudition classique et de la littérature orale du milieu du XIXème siècle, le poème Lục Vân Tiên de Nguyễn Đình Chiểu a intégré de longue date le panthéon des gloires littéraires nationales en ayant su insuffler au classicisme de la culture lettrée vietnamienne des caractéristiques méridionales.

Œuvre traduite en français dès 1864, c’est la publication d’Abel des Michels en 1883 qui incita un officier de marine français, Eugène Gibert, en mission à Huê à l’époque, à faire réaliser ce manuscrit enluminé par un lettré de cour du nom de Lê Đức Trạch. De retour en France, son commanditaire l’offrit en 1899 à la bibliothèque de l’Académie des Inscriptions et Belles Lettres où il a été redécouvert en 2011. Et celui qui l’a redécouvert n’est autre que le professeur d’histoire Phan Huy Le« Il s’agit de l’unique version illustrée d’un poème vietnamien intégral connue à ce jour. Ce sont des planches polychromes très vivantes qui évoquent à la fois les estampes de Dong Ho dans la province de Bac Ninh, celles du village de Sinh à Hue, mais aussi le style artistique de la cour des Nguyen. Je crois que les chercheurs   auront beaucoup à dire sur cette publication. »

 «Histoire de Lục Vân Tiên », ce sont 139 planches polychromes qui permettent aux lecteurs d’imaginer ce qu’était la vie des habitants du Sud du Vietnam au XIXème siècle. Chaque page est composée d’une strophe de 14 vers en six-huit au milieu, entourée de quatre enluminures, celles qui sont en haut et en bas étant des panoramas, et celles des deux côtés, des portraits. C’est Pascal Bourdeaux, chercheur à l’Ecole française d’Extrême-Orient, qui s’est occupé de l’édition et de l’explication de ce manuscrit. Ce travail minutieux les a amenés, lui et ses collègues, à travers différentes régions du Vietnam pour retrouver toutes les archives concernant le poème original de Nguyen Dinh Chieu, un poème de plus de 2000 vers en langue sino-vietnamienne qui, transmis oralement, existe en plusieurs versions. Et ce sont les versions en vietnamien romanisé et en français qui étaient les plus connues dès la fin du XIXème siècle, a fait remarquer Pascal Bourdeaux.

Publiée et traduite en français et anglais, «Histoire de Lục Vân Tiên »  est désormais mise à la disposition du plus grand nombre, pour le plus grand bonheur des amoureux de ce poème classique et des amateurs de livres enluminés. -VOV/VNA

Voir plus

Le powerlifter Lê Van Công. Photo: Internet

Le Vietnam vise entre 40 et 50 médailles d’or aux ASEAN Para Games 2025

L’Autorité des sports du Vietnam a annoncé que la délégation vietnamienne d’athlètes handisport participera aux ASEAN Para Games 2025 avec l’objectif ambitieux de remporter entre 40 et 50 médailles d’or, tout en figurant parmi les quatre premières nations du classement général.

Le vice-ministre des Affaires étrangères Ngô Lê Van. Photo : VNA

L’initiative vietnamienne s’aligne sur la stratégie de l’UNESCO

Le Vietnam a récemment marqué une étape importante sur la scène internationale avec son initiative visant à instaurer la « Décennie internationale de la culture pour le développement durable », adoptée lors de la 43e session de l’Assemblée générale de l’UNESCO à Samarkand, en Ouzbékistan.

Saigon Lotus, passerelle culturelle entre le Vietnam et le Royaume-Uni. Photo . VNA

Saigon Lotus, passerelle culturelle entre le Vietnam et le Royaume-Uni

Située dans un bâtiment classé au patrimoine, vieux de plus de cent ans, au cœur de la ville de Middleton, à Manchester, « Saigon Lotus : Maison culturelle vietnamo-britannique » incarne un espace de rencontre unique entre l’architecture classique britannique et l’âme culturelle vietnamienne.

Le Festival Thang Long - Hanoï 2025, organisé par le Département de la culture et des sports de Hanoï, a été inauguré le 7 novembre à la Citadelle impériale de Thang Long. Photo : VNA

Ouverture du Festival Thang Long - Hanoï 2025

Le Festival Thang Long - Hanoï 2025, organisé par le Département de la culture et des sports de Hanoï, a été inauguré le 7 novembre à la Citadelle impériale de Thang Long. Il se poursuivra jusqu'au 16 novembre, avec une série d'activités culturelles et artistiques de grande envergure.

La vice-ministre des Affaires étrangères, Le Thi Thu Hang, prend la parole lors de cet événement culturel. (Photo : baoquocte.vn)

Événement culturel à Quang Ninh pour renforcer les liens Vietnam-UE

Le ministère des Affaires étrangères, en coordination avec le Comité populaire provincial de Quang Ninh et la Délégation de l’Union européenne (UE) au Vietnam, a organisé le 7 novembre à Quang Ninh, dans la province de Quang Ninh, un événement intitulé « Vietnam-UE : Un pont culturel pour un avenir durable ».

Le 34ᵉ Festival Changé d’Air, placé cette année sous le thème « Vietnam – culture, art, gastronomie, musique et vie quotidienne », s’est ouvert le 6 novembre au Centre socioculturel Le Rabelais. Photo: https://actu.fr/

Dix jours pour célébrer la culture vietnamienne en France

Le 34ᵉ Festival Changé d’Air, placé cette année sous le thème « Vietnam – culture, art, gastronomie, musique et vie quotidienne », s’est ouvert le 6 novembre au Centre socioculturel Le Rabelais, dans la ville de Changé, département de la Sarthe, région Pays-de-la-Loire.