Enrichir le marché de la bande dessinée vietnamienne

Pour son 65e anniversaire, la maison d'édition Kim Dông vient de rendre public 65 nouvelles œuvres dont la première bande dessinée (BD) sur le football vietnamien Son Goal, prévue pour juillet.
Enrichir le marché de la bande dessinée vietnamienne ảnh 1Selon l'écrivain Nguyên Quang Thiêu, les BDs jouent un rôle très important dans l'éducation des enfants. Photo : TP/CVN

Hanoï (VNA) - Pour son 65e anniversaire,la maison d'édition Kim Dông vient de rendre public 65 nouvelles œuvresdont la première bande dessinée (BD) sur le football vietnamien SonGoal, prévue pour juillet.

L'ensemble des 65 publications spéciales comprend des œuvres typiquesdans divers domaines tels que la littérature, l'art, l'histoire, lascience…sous forme de manuels, de livres d'images, de livres d'art. Cesont des œuvres exceptionnelles d'auteurs nationaux et étrangers avecpar exemple ; Son Goal,  65 truyên ngan hay danh cho thiêu nhi (les 65 superbes nouvelles pour enfants), Lich su Viêt Nam bang tranh (L’histoire du Vietnam en image), Kê chuyên nhung dong sông Viêt Nam (Raconter des histoires de rivières vietnamiennes), Nhung bai diên van thay dôi thê gioi tu nam 1945 dên nay (Les discours qui ont changé le monde depuis 1945) …

"La maison d'édition Kim Dông a réalisé les rêves des enfants aucours des 65 dernières années. Les œuvres vietnamiennes n'ont jamais étéaussi belles, elles excellent en termes de contenu et de qualité desdessins", a déclaré l’écrivain Nguyên Quang Thiêu.

Première BD sur le football vietnamien

L'auteur d'Son Goal est japonais mais les personnages sontvietnamiens et l’histoire se déroule au Vietnam. Les partenairesjaponais ont choisi le football comme sujet de leur nouvelle BD, unsport très apprécié dans le monde, et notamment au Vietnam.
Enrichir le marché de la bande dessinée vietnamienne ảnh 2La couverture de BD Son Goal. Photo : TP/CVN


Le mangaka japonais Baba Tamio raconte l’histoire d'un garçon nommé Sondont le père est brésilien et la mère vietnamienne. Sa famille adéménagé au Vietnam lorsque son père a trouvé un emploi dans le pays. AuVietnam, Son s'est lié d'amitié avec un groupe d'adolescents et a aidéleur équipe de football à se renforcer. Bien que Son ne parle pascouramment le vietnamien, ils ont tissé des liens forts grâce à leurpassion commune qu’est le football.

"En achetant les droits d'auteur, il nous reste à travailler sur latraduction, et la distribution. Pour la série Son Goal, nous avonsproposé des idées pour modifier le scénario et l'adapter au contextevietnamien", a déclaré Dang Cao Cuong, chef de la rédaction des BD de la maison d’édition de Kim Dông.

Outre les paysages célèbres de la ville de Dà Nang comme le pont duDragon ou la plage de My Khê, l'auteur a également amené les personnagesdans de nombreux autres endroits du pays : le marché de Bên Thanh à HôChi Minh-Ville ou le lac de Hoàn Kiêm (l’épée restituée) à Hanoï.

À la recherche de nouveaux auteurs

"Je pense que les BDs jouent un rôle très important dansl'éducation des enfants. Elles permettent d’aborder des problématiquesconcrètes que rencontrent les enfants dans leur vie de tous les jours.Les œuvres éducatives guident les enfants d'une manière ludique, adaptéeà leur physiologie", a analysé l'écrivain Nguyên Quang Thiêu.

En effet, l'Association des écrivains du Vietnam a lancé une campagnepour dénicher de nouveaux auteurs de littérature enfantine. Une nouvellegénération talentueuse d'écrivains pour enfants en a émergé. Pourcombler le vide du marché vietnamien de la BD, chaque éditeur doittravailler sur des idées neuves pour produire des mangas populairescomme les mangas Doraemon et Detective Conan, très appréciés par lesenfants vietnamiens.

"C'est le grand désir de la Maison d’édition de Kim Dông. Lefolklore vietnamien est extrêmement riche. On peut l'adapter à la bandedessinée. Cependant, pour ce faire, il faut non seulement des artistestalentueux, mais aussi de bons scénaristes – c’est un travail similaire àl’adaptation d’un livre au cinéma", a déclaré Vu Thi Quynh Liên, directrice adjointe et rédactrice en chef de la Maison de l’édition de Kim Dông. -CVN/VNA
source

Voir plus

Le Commandement des gardes-frontières, en coopération avec les autorités de la province vietnamienne de Tây Ninh et du district de Svay Teab (province cambodgienne de Svay Rieng), remet symboliquement 20 bovins à 20 familles défavorisées des communes de Long Thuân et Monorom. Photo : VNA

Don de bovins aux populations frontalières Vietnam-Cambodge

Le 8 novembre, le Commandement des gardes-frontières, au nom du ministère vietnamien de la Défense, en coopération avec les autorités de la province vietnamienne de Tây Ninh et du district de Svay Teab (province cambodgienne de Svay Rieng), a remis 20 bovins à 20 familles défavorisées des communes de Long Thuân et Monorom (10 familles vietnamiens et 10 cambodgiens), afin de soutenir le développement économique et de renforcer l’amitié transfrontalière.

De nombreuses localités ont lancé et participé la Journée du droit du Vietnam. Photo : nhandan.vn

Célébration de la Journée du droit du Vietnam

La Journée du droit du Vietnam 2025 (9 novembre) a été célébrée le 7 novembre au ministère de la Justice. L’événement a été retransmis en ligne dans les 34 villes et provinces du pays et diffusé en direct sur le portail national du droit (phapluat.gov.vn).

Des arbres sont tombés après le passage du typhon Kalmaegi. Photo : VNA

Kalmaegi : Dak Lak mobilise ses ressources pour surmonter les conséquences

Selon le Comité directeur provincial pour la défense civile de la province de Dak Lak (Hauts Plateaux du Centre), le typhon Kalmaegi s'est affaiblie en dépression tropicale dans la matinée du 7 novembre et devrait se dissiper progressivement en se déplaçant vers l’Ouest-Nord-Ouest dans les douze prochaines heures.

Plusieurs vols et trains détournés ou annulés à cause des conséquences du typhon n°13. Photo: VNA

Modifications et annulations de vols en raison du typhon Kalmaegi

En raison du typhon Kalmaegi, le 13e frappant le pays de l'année, qui touche les Hauts Plateaux du Centre et du Centre du Vietnam, plusieurs compagnies aériennes du Vietnam ont annoncé des modifications de leurs opérations, notamment la suspension ou l'annulation de vols, afin de garantir la sécurité des passagers et des équipages.

À Ly Son, province de Quang Ngai. Photo : VNA

Typhon Kalmaegi : Les provinces du Centre en état d’alerte maximale

Selon le Centre national de prévisions hydro-météorologiques, le typhon Kalmaegi, le 13e frappant la Mer Orientale cette année, a gagné en intensité, atteignant le niveau 14, avec des rafales jusqu’au niveau 17. Il continue de se déplacer très rapidement, à une vitesse de 30 à 35 km/h, en direction des zones côtières du Centre.