📝 Édito: Garantir la liberté d’information, de la presse et sur Internet au Vietnam

Le Parti et l'État vietnamiens ont toujours des politiques et des lignes directrices correctes pour garantir les droits de l'homme en général, la liberté d'expression, la liberté de la presse et la liberté sur Internet de chaque citoyen.

📝 Édito: Garantir la liberté d’information, de la presse et sur Internet au Vietnam ảnh 1

Hanoï (VNA) – Au bout de 37 ans de Renouveau, le Vietnam a enregistré de nombreuses réalisations en termes de croissance économique et sociale. Le désir d’un Vietnam prospère, autonome et résilient constitue une force intrinsèque qui fait avancer le pays dans le processus d’industrialisation et de modernisation. En particulier, le Parti et l'État ont toujours des politiques et des lignes directrices correctes pour garantir les droits de l'homme en général, la liberté d'expression, la liberté de la presse et la liberté sur Internet de chaque citoyen.

Au Vietnam, chacun est libre de partager et d’exprimer des informations et des opinions personnelles via Internet, notamment les réseaux sociaux, a affirmé Dinh Tien Dung, vice-directeur du Département de l'information étrangère (relevant du ministère de l’Information et de la Communication).

Selon lui, ce sont des preuves vivantes que le Parti et l’État respectent et défendent toujours les droits au développement de chacun, le droit à la liberté d’information et à la liberté sur Internet. Les réalisations du Vietnam dans le domaine Internet ces dernières années sont très impressionnantes. Les infrastructures à haut débit couvrent tout le pays, Internet est présent partout, des zones urbaines aux zones rurales, des plaines aux zones montagneuses, des frontières aux îles. Internet s'applique à tous les domaines de la vie quotidienne, depuis l'éducation, la santé, les transports…, jusqu'à la construction de l'e-gouvernement. Depuis 2020, le Vietnam a distribué des récepteurs numériques pour 1,9 million de foyers pauvres.

Selon le ministère de l'Information et de la Communication, en septembre 2022, le Vietnam comptait environ 70 millions d’internautes, près de 76 millions d'utilisateurs de réseaux sociaux, soit une augmentation de près de 10 millions en un an, soit l’équivalent de 73,7% de la population. Avec ce résultat impressionnant, le Vietnam est le 12e pays au monde en termes de nombre d'utilisateurs d'Internet, et se classe 6e parmi 35 pays et territoires d'Asie. Les Vietnamiens consacrent en moyenne près de 7 heures par jour à des activités liées à Internet. Le taux de personnes utilisant Internet quotidiennement atteint 94%.

📝 Édito: Garantir la liberté d’information, de la presse et sur Internet au Vietnam ảnh 2
Photo d'illustration: VGP News - journal électronique du gouvernement vietnamien


Garantir la liberté d’expression

Le Parti et l'État ont publié de nombreuses lignes directrices et politiques pour garantir les droits humains généraux, la liberté d'expression, la liberté de la presse et la liberté sur Internet pour tous.

Les droits à la liberté d'expression et de la presse ont été affirmés dans l'article 10 de la première Constitution (1946) de l'État du Vietnam, puis ont continué à être reconnus dans les Constitutions ultérieures. Ces droits constitutionnels sont institutionnalisés dans de nombreux documents juridiques vietnamiens.

Afin que le droit des citoyens à la liberté d'expression soit pleinement et sérieusement appliqué, les lois et les textes réglementaires sur la liberté d'expression ont concrétisé la Constitution et sont de plus en plus améliorés. La loi sur la presse contient des dispositions visant à garantir la liberté d'expression et la liberté de la presse. L'État est chargé de créer des conditions favorables permettant aux citoyens d'exercer leurs droits à la liberté de la presse et à la liberté d'expression dans la presse. La presse et les journalistes travaillent dans le cadre de la loi et sont protégés par l'État. Aucune organisation ou individu n'est autorisé à restreindre ou à entraver le fonctionnement de la presse et des journalistes. Les citoyens ont le droit d'être informés par la presse de tous les aspects de la situation nationale et mondiale, de contacter et de fournir des informations aux organes de presse et aux journalistes. Ils ont le droit d'envoyer des nouvelles, des articles, des photos et d'autres ouvrages à la presse, sans censure, d’être responsables devant la loi du contenu des informations, d'exprimer des opinions, des commentaires, des critiques, des recommandations, de se plaindre...

Le vice-directeur du Département de l'information étrangère, Dinh Tien Dung, a souligné : Toutes les libertés de la presse, de publication et d'information, quel que soit le pays, ne sont pas des droits absolus mais des droits limités. Au Vietnam, la loi sur la presse de 2016, la loi sur l'accès à l'information de 2016 et la loi sur la cybersécurité de 2018 interdisent tout acte d'abus de la liberté de la presse et de la liberté d'expression dans la presse pour porter atteinte aux intérêts de l’État, aux droits et intérêts légitimes des organisations et des citoyens. Il est strictement interdit de publier ou de diffuser des informations fausses, déformées, diffamatoires ou dénigrant le gouvernement, de diffuser des mensonges, de semer la confusion parmi le peuple, de déformer l'histoire, de nier les réalisations révolutionnaires, d'insulter la nation, les héros nationaux, de fournir de fausses informations, de calomnier et d'insulter la réputation des agences, des organisations, ainsi que l'honneur et la dignité des particuliers…

📝 Édito: Garantir la liberté d’information, de la presse et sur Internet au Vietnam ảnh 3
Des journalistes travaillent à un événement. Photo: VNA


Compléter les documents juridiques et politiques

Le 17 juin 2021, le ministère de l'Information et de la Communication a publié la Décision n° 874/QD-BTTTT promulguant le Code de conduite sur les réseaux sociaux afin de promouvoir les comportements appropriés des organisations et particuliers sur les réseaux sociaux.

Actuellement, les documents juridiques et les politiques relatifs à la gestion de la presse et de l'information sur Internet sont continuellement élaborés et améliorés par le ministère de l'Information et de la Communication et les autres ministères et services concernés. Le ministère de l'Information et de la Communication met en œuvre dans les délais prévus la Planification nationale sur le développement et la gestion de la presse pour 2025, visant un développement sain de la presse, créant une base pour adopter des réformes dans le modèle, l'organisation et la gestion de la presse.

Parallèlement, le ministère de l'Information et de la Communication a publié de nombreux projets et codes de conduite pour garantir la sécurité des informations personnelles et défendre les droits des enfants dans le cyberespace, renforcer la gestion et la lutte contre les informations mauvaises et toxiques sur Internet. Ils visent également à traiter strictement les violations commises par les organes de presse et les éditeurs, les cas d’utilisation des réseaux sociaux pour diffuser de fausses informations. Le ministère a également demandé aux organes de presse de renforcer leur responsabilité et de se coordonner avec le ministère de la Sécurité publique pour enquêter et traiter strictement les cas d'abus de la liberté d'expression, de violation des intérêts de l'État et des droits et des intérêts légitimes des organisations et des citoyens…

Le ministère a conseillé au gouvernement de publier la décision n° 1079/QD-TTg approuvant le projet de communication sur les droits de l'homme au Vietnam pour la période 2023-2028. Le projet définit clairement 5 objectifs spécifiques, 6 groupes de solutions et 51 tâches, notamment l'amélioration de la responsabilité, de la sensibilisation et des compétences du personnel chargé des affaires liées aux droits de l'homme au sein des agences d'État, la construction et l'exploitation d'une base de données médiatique sur les droits de l'homme pour une exploitation générale, l'application des technologies dans la fabrication de produits, le stockage et la diffusion de données médiatiques sur les droits de l'homme, la limitation des fausses informations sur les droits de l'homme au Vietnam.

Dinh Tien Dung a souligné : Garantir la liberté de la presse et la liberté sur Internet est toujours un point de vue constant du Parti et de l'État du Vietnam. Toutefois, ceux qui profitent des réseaux sociaux pour attaquer, calomnier, critiquer ou déprécier les bonnes coutumes, l’éthique, le mode de vie de la population, les réalisations en matière de développement socio-économique ainsi que la situation sécuritaire et politique du pays, seront tous sévèrement punis.-VNA

Voir plus

Des échantillons biologiques prélevés sur des tombes de martyrs au cimetière de Pho An, dans le quartier de Tra Cau (province de Quang Ngai). Photo : VNA

À Quang Ngai, la quête de l'identité des martyrs se poursuit

La province de Quang Ngai compte actuellement 127 cimetières de martyrs regroupant 37.689 tombes, dont 15.771 sans aucune information d'identification. Dans le cadre de la « Campagne des 500 jours et nuits », la province prévoit de prélever des échantillons biologiques sur 13.650 tombes et d'achever cette mission en octobre 2026.

Des fidèles participent à une cérémonie religieuse au Saint-Siège caodaïste de Tây Ninh. Photo : VNA

Le Vietnam garantit la liberté de religion à l’ère du numérique

À l’ère de la transformation numérique, le Vietnam poursuit le perfectionnement de son cadre juridique afin de garantir l’exercice de la liberté de croyance et de religion dans le cyberespace. L’adoption de la Loi modifiant et complétant la Loi sur les croyances et les religions, qui encadre pour la première fois les activités religieuses en ligne, traduit la volonté du pays de concilier protection des droits fondamentaux, innovation technologique et efficacité de la gestion publique.

Les délégués lors d'une cérémonie de lever du drapeau sur la Tour du drapeau de Lung Cu dans la commune de Lung Cu, province de Tuyên Quang, le 13 juillet. Photo: VNA

L’itinéraire «J’aime ma Patrie» atteint la Tour du Drapeau de Lung Cu

Cette année, le voyage a débuté à Nghê An le 16 mai pour célébrer l’anniversaire de la naissance du président Hô Chi Minh, avant de se poursuivre à travers Huê, Tuyên Quang et la Tour du drapeau de Lung Cu, Diên Biên, Khanh Hoa, Cà Mau et Hô Chi Minh-Ville, pour s’achever à Hanoi en octobre.

Cérémonie marquant le 10ᵉ anniversaire de la création de la Société Canada-Vietnam (Canada-Vietnam Society – CVS), organisée le 12 juillet à Ottawa. Photo: VNA

La Société Canada-Vietnam, un pont entre les deux peuples

À l’occasion de son 10e anniversaire, la Société Canada-Vietnam (CVS) réaffirme son rôle de passerelle entre les communautés vietnamienne et canadienne, en favorisant les échanges culturels, éducatifs et économiques, ainsi que les liens d’amitié entre les deux pays.

Le canal Nhieu Lôc - Thi Nghe traverse les quartiers de Nhieu Lôc, Phu Nhuân et Xuân Hoa. Photo : VNA

Hô Chi Minh-Ville accélère la reconquête de ses canaux et le relogement de 41 500 foyers

Hô Chi Minh-Ville accélère son programme de réhabilitation des rivières et canaux afin d'améliorer l'environnement, de réduire les risques d'inondation et de créer de nouveaux espaces urbains. Parmi les projets phares figure la rénovation de la rive nord du canal Dôi, destinée à restaurer les surfaces en eau et à soutenir un développement plus durable.

Les victimes du naufrage reçoivent des soins médicaux dans un hôpital sur l'île de Phu Quôc. Photo : VNA

La dernière victime du naufrage à Phu Quôc transférée à l’hôpital Cho Rây

Avant d’autoriser le transfert, les spécialistes de l’hôpital Cho Rây ont collaboré étroitement avec les médecins locaux pour évaluer l’état du patient. Ils ont également pratiqué une intervention coronarienne complexe de plus de deux heures, au cours de laquelle deux stents ont été posés avec succès afin de rétablir la circulation sanguine dans les artères coronaires gravement endommagées. Les signes vitaux du patient se sont stabilisés après l’intervention, rendant possible son transport par avion.

L'ancien siège du Comité provincial du Front de la Patrie et des organisations de masse de Bac Lieu devrait être transféré au Centre provincial de développement foncier en vue d'une vente aux enchères ou d'un attrait pour les investisseurs. Photo : VNA

L’utilisation efficace des excédents de biens publics devient urgente

Selon le ministère des Finances, plus de 11.000 terrains et biens immobiliers publics à travers le pays ont été récupérés ou transférés aux collectivités locales, mais n’ont pas encore été remis en service. Ce patrimoine comprend des immeubles de bureaux, des infrastructures de services publics et de nombreux terrains situés dans des zones urbaines et résidentielles de premier choix.

Le personnel médical prélève des échantillons d'ADN auprès des familles de soldats tombés au combat dans la commune de Yen Lac, province de Phu Tho. Photo : VNA

Identification des martyrs au Vietnam : les technologies génétiques de pointe pour restituer leur identité

Au Centre d'expertise ADN de l'Institut de biotechnologie, à Hanoï, les technologies de séquençage génétique de nouvelle génération ouvrent de nouvelles perspectives pour l'identification des soldats morts pour la Patrie restés non identifiés. En associant analyses ADN et constitution d'une base nationale de données génétiques, les chercheurs nourrissent l'espoir d'apporter, des décennies après la guerre, des réponses aux familles toujours en quête de leurs proches.

Des objets découverts dans la grotte de Da Sap. Photo : VNA

À la recherche des martyrs de la grotte de Da Sap

Plus de cinquante ans après l'effondrement de la grotte de Da Sap, provoqué par un bombardement pendant la guerre, les autorités de Da Nang ont officiellement lancé les opérations de recherche et de rapatriement des dépouilles des soldats morts au combat. Cette mission, à la fois complexe et hautement symbolique, témoigne de la reconnaissance de la nation envers ceux qui ont sacrifié leur vie pour l'indépendance.

Les médecins de l’Hôpital Cho Rây, en coordination avec ceux de l’Hôpital Mat Troi Phu Quoc, prodiguent des soins intensifs aux victimes de l’accident de naufrage du canot à Phu Quôc. Photo: VNA

Le ministère vietnamien des Affaires étrangères mobilisé en faveur des victimes de l’accident de bateau à Phu Quôc

À la suite de l’accident d’un canot touristique survenu le 11 juillet à Phu Quôc, dans la province d’An Giang, le ministère vietnamien des Affaires étrangères coordonne étroitement avec les autorités locales, les organismes compétents et les représentations diplomatiques indiennes au Vietnam les mesures d’assistance aux victimes, de protection consulaire et de rapatriement des dépouilles des touristes décédés.

Un ferry à passagers à grande vitesse. Photo d'illustration: VNA

Les mesures de sécurité des ferries se renforcent après le naufrage à Phu Quôc

L’Administration maritime et fluviale du Vietnam, le Registre du Vietnam et le Département provincial de la construction ont reçu pour instruction de se coordonner avec les garde-frontières, les garde-côtes, la sécurité publique et les autorités locales afin de déterminer les causes de l’accident, d’en gérer les conséquences, d’identifier et de corriger toute défaillance de la gestion de l’État, d’apporter un soutien aux victimes et à leurs familles et de rendre compte régulièrement de l’avancement de l’enquête.