📝 Édito: Garantir la libertĂ© d’information, de la presse et sur Internet au Vietnam

Le Parti et l'État vietnamiens ont toujours des politiques et des lignes directrices correctes pour garantir les droits de l'homme en gĂ©nĂ©ral, la libertĂ© d'expression, la libertĂ© de la presse et la libertĂ© sur Internet de chaque citoyen.

📝 Édito: Garantir la libertĂ© d’information, de la presse et sur Internet au Vietnam áșŁnh 1

HanoĂŻ (VNA) – Au bout de 37 ans de Renouveau, le Vietnam a enregistrĂ© de nombreuses rĂ©alisations en termes de croissance Ă©conomique et sociale. Le dĂ©sir d’un Vietnam prospĂšre, autonome et rĂ©silient constitue une force intrinsĂšque qui fait avancer le pays dans le processus d’industrialisation et de modernisation. En particulier, le Parti et l'État ont toujours des politiques et des lignes directrices correctes pour garantir les droits de l'homme en gĂ©nĂ©ral, la libertĂ© d'expression, la libertĂ© de la presse et la libertĂ© sur Internet de chaque citoyen.

Au Vietnam, chacun est libre de partager et d’exprimer des informations et des opinions personnelles via Internet, notamment les rĂ©seaux sociaux, a affirmĂ© Dinh Tien Dung, vice-directeur du DĂ©partement de l'information Ă©trangĂšre (relevant du ministĂšre de l’Information et de la Communication).

Selon lui, ce sont des preuves vivantes que le Parti et l’État respectent et dĂ©fendent toujours les droits au dĂ©veloppement de chacun, le droit Ă  la libertĂ© d’information et Ă  la libertĂ© sur Internet. Les rĂ©alisations du Vietnam dans le domaine Internet ces derniĂšres annĂ©es sont trĂšs impressionnantes. Les infrastructures Ă  haut dĂ©bit couvrent tout le pays, Internet est prĂ©sent partout, des zones urbaines aux zones rurales, des plaines aux zones montagneuses, des frontiĂšres aux Ăźles. Internet s'applique Ă  tous les domaines de la vie quotidienne, depuis l'Ă©ducation, la santĂ©, les transports
, jusqu'Ă  la construction de l'e-gouvernement. Depuis 2020, le Vietnam a distribuĂ© des rĂ©cepteurs numĂ©riques pour 1,9 million de foyers pauvres.

Selon le ministĂšre de l'Information et de la Communication, en septembre 2022, le Vietnam comptait environ 70 millions d’internautes, prĂšs de 76 millions d'utilisateurs de rĂ©seaux sociaux, soit une augmentation de prĂšs de 10 millions en un an, soit l’équivalent de 73,7% de la population. Avec ce rĂ©sultat impressionnant, le Vietnam est le 12e pays au monde en termes de nombre d'utilisateurs d'Internet, et se classe 6e parmi 35 pays et territoires d'Asie. Les Vietnamiens consacrent en moyenne prĂšs de 7 heures par jour Ă  des activitĂ©s liĂ©es Ă  Internet. Le taux de personnes utilisant Internet quotidiennement atteint 94%.

📝 Édito: Garantir la libertĂ© d’information, de la presse et sur Internet au Vietnam áșŁnh 2
Photo d'illustration: VGP News - journal électronique du gouvernement vietnamien


Garantir la libertĂ© d’expression

Le Parti et l'État ont publiĂ© de nombreuses lignes directrices et politiques pour garantir les droits humains gĂ©nĂ©raux, la libertĂ© d'expression, la libertĂ© de la presse et la libertĂ© sur Internet pour tous.

Les droits Ă  la libertĂ© d'expression et de la presse ont Ă©tĂ© affirmĂ©s dans l'article 10 de la premiĂšre Constitution (1946) de l'État du Vietnam, puis ont continuĂ© Ă  ĂȘtre reconnus dans les Constitutions ultĂ©rieures. Ces droits constitutionnels sont institutionnalisĂ©s dans de nombreux documents juridiques vietnamiens.

Afin que le droit des citoyens Ă  la libertĂ© d'expression soit pleinement et sĂ©rieusement appliquĂ©, les lois et les textes rĂ©glementaires sur la libertĂ© d'expression ont concrĂ©tisĂ© la Constitution et sont de plus en plus amĂ©liorĂ©s. La loi sur la presse contient des dispositions visant Ă  garantir la libertĂ© d'expression et la libertĂ© de la presse. L'État est chargĂ© de crĂ©er des conditions favorables permettant aux citoyens d'exercer leurs droits Ă  la libertĂ© de la presse et Ă  la libertĂ© d'expression dans la presse. La presse et les journalistes travaillent dans le cadre de la loi et sont protĂ©gĂ©s par l'État. Aucune organisation ou individu n'est autorisĂ© Ă  restreindre ou Ă  entraver le fonctionnement de la presse et des journalistes. Les citoyens ont le droit d'ĂȘtre informĂ©s par la presse de tous les aspects de la situation nationale et mondiale, de contacter et de fournir des informations aux organes de presse et aux journalistes. Ils ont le droit d'envoyer des nouvelles, des articles, des photos et d'autres ouvrages Ă  la presse, sans censure, d’ĂȘtre responsables devant la loi du contenu des informations, d'exprimer des opinions, des commentaires, des critiques, des recommandations, de se plaindre...

Le vice-directeur du DĂ©partement de l'information Ă©trangĂšre, Dinh Tien Dung, a soulignĂ© : Toutes les libertĂ©s de la presse, de publication et d'information, quel que soit le pays, ne sont pas des droits absolus mais des droits limitĂ©s. Au Vietnam, la loi sur la presse de 2016, la loi sur l'accĂšs Ă  l'information de 2016 et la loi sur la cybersĂ©curitĂ© de 2018 interdisent tout acte d'abus de la libertĂ© de la presse et de la libertĂ© d'expression dans la presse pour porter atteinte aux intĂ©rĂȘts de l’État, aux droits et intĂ©rĂȘts lĂ©gitimes des organisations et des citoyens. Il est strictement interdit de publier ou de diffuser des informations fausses, dĂ©formĂ©es, diffamatoires ou dĂ©nigrant le gouvernement, de diffuser des mensonges, de semer la confusion parmi le peuple, de dĂ©former l'histoire, de nier les rĂ©alisations rĂ©volutionnaires, d'insulter la nation, les hĂ©ros nationaux, de fournir de fausses informations, de calomnier et d'insulter la rĂ©putation des agences, des organisations, ainsi que l'honneur et la dignitĂ© des particuliers


📝 Édito: Garantir la libertĂ© d’information, de la presse et sur Internet au Vietnam áșŁnh 3
Des journalistes travaillent à un événement. Photo: VNA


Compléter les documents juridiques et politiques

Le 17 juin 2021, le ministÚre de l'Information et de la Communication a publié la Décision n° 874/QD-BTTTT promulguant le Code de conduite sur les réseaux sociaux afin de promouvoir les comportements appropriés des organisations et particuliers sur les réseaux sociaux.

Actuellement, les documents juridiques et les politiques relatifs Ă  la gestion de la presse et de l'information sur Internet sont continuellement Ă©laborĂ©s et amĂ©liorĂ©s par le ministĂšre de l'Information et de la Communication et les autres ministĂšres et services concernĂ©s. Le ministĂšre de l'Information et de la Communication met en Ɠuvre dans les dĂ©lais prĂ©vus la Planification nationale sur le dĂ©veloppement et la gestion de la presse pour 2025, visant un dĂ©veloppement sain de la presse, crĂ©ant une base pour adopter des rĂ©formes dans le modĂšle, l'organisation et la gestion de la presse.

ParallĂšlement, le ministĂšre de l'Information et de la Communication a publiĂ© de nombreux projets et codes de conduite pour garantir la sĂ©curitĂ© des informations personnelles et dĂ©fendre les droits des enfants dans le cyberespace, renforcer la gestion et la lutte contre les informations mauvaises et toxiques sur Internet. Ils visent Ă©galement Ă  traiter strictement les violations commises par les organes de presse et les Ă©diteurs, les cas d’utilisation des rĂ©seaux sociaux pour diffuser de fausses informations. Le ministĂšre a Ă©galement demandĂ© aux organes de presse de renforcer leur responsabilitĂ© et de se coordonner avec le ministĂšre de la SĂ©curitĂ© publique pour enquĂȘter et traiter strictement les cas d'abus de la libertĂ© d'expression, de violation des intĂ©rĂȘts de l'État et des droits et des intĂ©rĂȘts lĂ©gitimes des organisations et des citoyens


Le ministĂšre a conseillĂ© au gouvernement de publier la dĂ©cision n° 1079/QD-TTg approuvant le projet de communication sur les droits de l'homme au Vietnam pour la pĂ©riode 2023-2028. Le projet dĂ©finit clairement 5 objectifs spĂ©cifiques, 6 groupes de solutions et 51 tĂąches, notamment l'amĂ©lioration de la responsabilitĂ©, de la sensibilisation et des compĂ©tences du personnel chargĂ© des affaires liĂ©es aux droits de l'homme au sein des agences d'État, la construction et l'exploitation d'une base de donnĂ©es mĂ©diatique sur les droits de l'homme pour une exploitation gĂ©nĂ©rale, l'application des technologies dans la fabrication de produits, le stockage et la diffusion de donnĂ©es mĂ©diatiques sur les droits de l'homme, la limitation des fausses informations sur les droits de l'homme au Vietnam.

Dinh Tien Dung a soulignĂ© : Garantir la libertĂ© de la presse et la libertĂ© sur Internet est toujours un point de vue constant du Parti et de l'État du Vietnam. Toutefois, ceux qui profitent des rĂ©seaux sociaux pour attaquer, calomnier, critiquer ou dĂ©prĂ©cier les bonnes coutumes, l’éthique, le mode de vie de la population, les rĂ©alisations en matiĂšre de dĂ©veloppement socio-Ă©conomique ainsi que la situation sĂ©curitaire et politique du pays, seront tous sĂ©vĂšrement punis.-VNA

Voir plus

Le général de division Nguyen Thanh Tung rencontre les responsables de la Direction générale des Affaires intérieures de la ville de Moscou. Photo: VNA

Sécurité : nouvel élan pour la coopération entre Hanoï et Moscou

La rencontre entre la dĂ©lĂ©gation de la Police de HanoĂŻ et la Direction gĂ©nĂ©rale des Affaires intĂ©rieures de la ville de Moscou visait Ă  renforcer les Ă©changes d’expĂ©riences et de promouvoir la coopĂ©ration dans les domaines de la sĂ©curitĂ©, de l’ordre public et de la lutte contre la criminalitĂ©

Des fonctionnaires du Centre de services administratifs publics de Hanoï traitent les démarches administratives des citoyens. Photo : VNA

HanoĂŻ renforce la rĂ©forme administrative avec un portail indĂ©pendant d’évaluation des services publics

Le portail d’enquĂȘte indĂ©pendant HIHUB, qui sera menĂ©e Ă  partir de juin 2026 dans l’ensemble de HanoĂŻ, portera sur 50 services publics essentiels. Via le portail indĂ©pendant HIHUB, les citoyens pourront partager leurs expĂ©riences, Ă©valuer la qualitĂ© des services et signaler les difficultĂ©s rencontrĂ©es dans leurs dĂ©marches administratives.

Au cours des cinq premiers mois, 53 159 travailleurs vietnamiens sont partis travailler Ă  l’étranger dans le cadre de contrats de travail. Photo: VNA

Main-d’Ɠuvre vietnamienne : plus de 53 000 dĂ©parts vers l’étranger en cinq mois

Le Vietnam maintient une forte dynamique dans l’envoi de travailleurs Ă  l’étranger, avec plus de 53 000 dĂ©parts enregistrĂ©s au cours des cinq premiers mois de 2026. Alors que le Japon et TaĂŻwan (Chine) demeurent les principaux marchĂ©s d’accueil et multiplient les opportunitĂ©s pour la main-d’Ɠuvre vietnamienne, le pays continue parallĂšlement d’afficher des indicateurs solides sur son marchĂ© du travail intĂ©rieur, malgrĂ© les incertitudes de l’environnement Ă©conomique mondial.

Ouverture du 14e CongrĂšs des syndicats du Vietnam pour le mandat 2026-2031. Photo: VNA

Ouverture du 14e CongrĂšs des syndicats du Vietnam pour le mandat 2026-2031

Le 14e CongrĂšs des syndicats du Vietnam s'est ouvert le 4 juin Ă  HanoĂŻ en prĂ©sence du secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral du Parti communiste du Vietnam et prĂ©sident de la RĂ©publique, To Lam. RĂ©unissant 780 dĂ©lĂ©guĂ©s reprĂ©sentant prĂšs de 10 millions de syndiquĂ©s, il fixe les prioritĂ©s du mouvement syndical pour la pĂ©riode 2026-2031, avec l'accent mis sur la protection des travailleurs, l'innovation, la transformation numĂ©rique et le dĂ©veloppement d'une main-d'Ɠuvre moderne et qualifiĂ©e.

L’ambassadeur du Vietnam en Chine, Pham Thanh Binh (au centre), lors d’une rencontre avec des enseignants et des Ă©tudiants de l’UniversitĂ© des langues Ă©trangĂšres de PĂ©kin. Photo: VNA

Vietnam – Chine : la jeunesse, moteur du rapprochement entre les peuples

À PĂ©kin, l’ambassadeur du Vietnam en Chine, Pham Thanh Binh, a soulignĂ© le rĂŽle dĂ©terminant de la jeunesse dans le renforcement des Ă©changes culturels, Ă©ducatifs et touristiques entre les deux pays, appelant les nouvelles gĂ©nĂ©rations Ă  devenir des passerelles durables de l’amitiĂ© sino-vietnamienne.

Vue d’ensemble du projet de logements pour travailleurs et de logements sociaux dans la zone industrielle de YĂȘn My II, province de Hung YĂȘn. Photo : VNA.

Des mesures préférentielles renforcées pour développer le logement locatif

Le Vietnam s’apprĂȘte Ă  mettre en place des mĂ©canismes prĂ©fĂ©rentiels renforcĂ©s en matiĂšre de foncier, de financement et de rĂ©glementation afin de stimuler le dĂ©veloppement du logement locatif, considĂ©rĂ© comme un levier stratĂ©gique pour rĂ©pondre Ă  la demande croissante de logements et soutenir une urbanisation durable.

Le général de division Nguyen Quoc Toan, chef du Bureau et porte-parole du ministÚre de la Sécurité publique. Photo : VNA

Le Vietnam intensifie la lutte contre les atteintes à la propriété intellectuelle

AprĂšs un mois de campagne intensive, les forces de police vietnamiennes ont poursuivi 56 affaires liĂ©es aux atteintes Ă  la propriĂ©tĂ© intellectuelle et bloquĂ© 194 sites internet illicites. Les autoritĂ©s renforcent parallĂšlement le cadre juridique pour lutter contre les infractions commises Ă  l’aide de l’intelligence artificielle et des technologies deepfake.

Des passants Ă  une exposition des titres de livres les plus populaires dans la rue des livres de HĂŽ Chi Minh-Ville. Photo : VNA

Le « bouclier numĂ©rique » au service de la protection du droit d’auteur dans l’édition

Face Ă  la multiplication des atteintes au droit d’auteur dans l’environnement numĂ©rique, le secteur de l’édition vietnamien est confrontĂ© Ă  des dĂ©fis croissants. Les infractions, de plus en plus sophistiquĂ©es et transfrontaliĂšres, s’appuient dĂ©sormais sur les nouvelles technologies, y compris l’intelligence artificielle. Cette situation impose un changement d’approche : passer d’une logique de rĂ©action Ă  une stratĂ©gie de prĂ©vention fondĂ©e sur la combinaison du cadre juridique, des solutions technologiques et de la sensibilisation de la sociĂ©tĂ©.

Le vice-ministre vietnamien de la SĂ©curitĂ© publique, NguyĂȘn Van Long, et les chefs des dĂ©lĂ©gations des pays participants. Photo : VNA

Le Vietnam, la Chine, le Laos et le Myanmar adoptent un plan d’action anti-drogue

Ce plan d’action conjoint prĂ©voit la coordination, par les quatre pays, de l’évaluation et du contrĂŽle de la production, du trafic et du transport illicite de drogue et de prĂ©curseurs dans la rĂ©gion, au moyen d’un contrĂŽle strict des zones frontaliĂšres, des postes-frontiĂšres terrestres et des axes routiers terrestres, fluviaux, maritimes et aĂ©riens.

Photo d'illustration.

Protéger activement les données personnelles dans le cyberespace

À l’heure oĂč l’intelligence artificielle accĂ©lĂšre la transformation numĂ©rique et stimule la croissance Ă©conomique, les cybermenaces gagnent elles aussi en sophistication. Entre vols de donnĂ©es, usurpations d’identitĂ© et escroqueries alimentĂ©es par l’IA, la protection des donnĂ©es personnelles s’impose dĂ©sormais comme un enjeu majeur de sĂ©curitĂ© Ă©conomique et sociale. Face Ă  cette rĂ©alitĂ©, experts et autoritĂ©s appellent Ă  renforcer Ă  la fois les dispositifs technologiques, le cadre juridique et la vigilance des utilisateurs.

Des officiers et agents de la police de la circulation surveillent le trafic routier 24 heures sur 24 grĂące Ă  des camĂ©ras dotĂ©es d’intelligence artificielle au centre d’information et de commandement relevant du DĂ©partement de la police de la circulation du ministĂšre de la SĂ©curitĂ© publique. Photo: VNA

Le Vietnam numĂ©rise davantage l’immatriculation des vĂ©hicules via VNeID et VNeTraffic

À compter du 8 juin 2026, les donnĂ©es relatives Ă  l’immatriculation des vĂ©hicules seront intĂ©grĂ©es aux applications numĂ©riques VNeID et VNeTraffic, conformĂ©ment Ă  une nouvelle circulaire du ministĂšre vietnamien de la SĂ©curitĂ© publique visant Ă  accĂ©lĂ©rer la transformation numĂ©rique des services administratifs liĂ©s aux transports et Ă  la gestion des vĂ©hicules.

Université nationale de HÎ Chi Minh-Ville. Photo : vnuhcm.edu.vn

DĂ©velopper quatre Ă©tablissements d’enseignement supĂ©rieur de rang asiatique

Le gouvernement vietnamien a approuvĂ© un projet ambitieux visant Ă  faire de quatre grandes universitĂ©s du Sud-Est du pays des pĂŽles d’excellence en formation, recherche, innovation et transfert de technologies. À l’horizon 2035 puis 2050, ces Ă©tablissements devront atteindre les standards des meilleures universitĂ©s asiatiques et contribuer au rayonnement rĂ©gional de HĂŽ Chi Minh-Ville et du Vietnam.

Le Premier ministre Le Minh Hung s'exprime lors de la séance de travail. Photo : VNA

Accélération du développement des logements locatifs dans la Région économique clé du Nord

Une sĂ©ance de travail avec les dirigeants de la ville de Hai Phong et des provinces de Quang Ninh, Bac Ninh, Ninh Binh et Hung Yen, afin de mettre en Ɠuvre les directives du secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral du Parti et prĂ©sident de la RĂ©publique, To Lam, relatives au dĂ©veloppement du logement locatif dans ces localitĂ©s a eu lieu le 1er juin Ă  Hai Phong, sous l'Ă©gide du Premier ministre Le Minh Hung.

Une responsable du centre pénitentiaire de Thanh Xuùn remet la décision d'amnistie présidentielle de 2026 à une personne éligible. Photo : VNA

L'amnistie 2026 s'inscrit dans la tradition humaniste du Vietnam

Depuis 2009, le prĂ©sident de la RĂ©publique a accordĂ© l’amnistie Ă  douze reprises, permettant la remise en libertĂ© anticipĂ©e de plus de 120.000 prisonniers. La plupart des bĂ©nĂ©ficiaires se sont rĂ©insĂ©rĂ©s avec succĂšs dans leur communautĂ©, ont trouvĂ© un emploi stable et mĂšnent une vie respectueuse des lois. Nombre d’entre eux sont devenus des entrepreneurs prospĂšres ou contribuent activement Ă  la vie sociale de leur localitĂ©.