Dialogue sur la lutte contre la corruption

"Prévention et lutte contre la corruption" était le thème du dialogue entre le Vietnam et les bailleurs de fonds étrangers.

Le 9e dialogue avec les bailleurs de fondsinternationaux ayant pour thème "Prévention et lutte contre lacorruption dans la gestion et l'exploitation minières", a eu lieu le 25mai à Hanoi.

Cette manifestation a été organisée par l'Inspection gouvernementale,le Bureau du Comité central de pilotage sur la prévention et la luttecontre la corruption, les ministères des Ressources naturelles et del'Environnement, de l'Industrie et du Commerce, de la Construction, encollaboration avec l'ambassade de Suède.

Ce dialogue estun évènement périodique organisé avant la conférence de mi-mandat duGroupe consultatif des bailleurs de fonds au Vietnam (CG). Laconférence de mi-mandat en 2011 se déroulera du 8 au 10 juin prochaindans la ville de Ha Tinh, province du même nom, au Centre.

Lors de ce dialogue, les représentants de ministères, de services desressorts central et local, d'ambassades à Hanoi, d'organisationsinternationales et d'ONG ont discuté de l'état des lieux de lacorruption, proposé des mesures de prévention et de lutte dans lagestion des ressources naturelles, notamment l'exploitation minière.Ils ont également discuté des initiatives de la communautéinternationale des bailleurs de fonds vis-à-vis du travail deprévention et de lutte contre ce fléau.

Les participantsont apprécié vivement le travail de prévention et de lutte contre lacorruption dans la gestion foncière, depuis le 8e dialogue. Cependant,ils ont également estimé que la corruption dans ce secteur restaitrépandue et influençait gravement sur la vie de la population et ledéveloppement socioéconomique du pays.

Pour bien luttercontre la corruption dans le secteur foncier et l'exploitation minière,les délégués ont estimé qu'il fallait valoriser la fonction desurveillance de la communauté et des habitants locaux, mieux planifierle secteur de l'exploitation minière et garantir l'hygiène en millieude travail et la sécurité des travailleurs...

Leministre de l'Industrie et du Commerce Nguyên Duc Tho a estimé pour sapart que pour bien réaliser cette tâche, il faut renforcer lapropagande, l'éducation sur la prévention et la lutte contre lacorruption, améliorer et compléter le cadre juridique et les politiqueset assurer l'efficacité de la gestion.

L'ambassadeur deSuède au Vietnam, Staffan Herstrom, a estimé qu'un pays riche enminerais ne veut pas dire que ses habitants peuvent bénéficier dubien-être. Ceci est appelé "le paradoxe de la richesse", et lacorruption est un facteur fondamental expliquant ce paradoxe. "LeVietnam est un pays dont la réserve minière non exploitée est élevée,c'est pourquoi la lutte contre la corruption dans ce secteur s'avèreextrêment importante", a-t-il ajouté.

Staffan Herstrom aégalement estimé que la transparence et la responsabilité des donnerdes explications étaient toujours considérées comme un outil efficacedans la prévention et la lutte contre la corruption dans tous lessecteurs.

S'exprimant lors de la clôture de ce dialogue,l'inspecteur général du gouvernement Tran Van Truyên a particulièrementapprécié les avis des délégués. Il a estimé que ces avis contribuerontà perfectionner la politique de gestion étatique et à renforcer laresponsabilité des secteurs, et à limiter la corruption dans dessecteurs importants du processus de développement au Vietnam.

A cette occasion, Tran Van Truyên a annoncé que l'ambassade deGrande-Bretagne sera le bailleur de fonds dans la coordination desactivités de coopération, de dialogue sur la prévention et la luttecontre la corruption avec le Vietnam à l'issue du 9e dialogue,conformément à l'approbation du gouvernement vietnamien.- AVI

Voir plus

Le vice-Premier ministre Hô Quôc Dung préside la réunion consacrée à l’examen de la mise en œuvre du programme cible national d’édification de la nouvelle ruralité, de réduction durable de la pauvreté et de développement socio-économique des zones minoritaires ethniques et montagneuses pour la période 2026-2035. Photo: VNA

Les investissements doivent viser les volets essentiels du Programme cible national

Pour la période 2026-2030, le vice-Premier ministre Hô Quôc Dung a insisté sur la nécessité de donner la priorité aux ressources destinées aux minorités ethniques, aux régions montagneuses, frontalières et insulaires, en se concentrant sur des domaines essentiels tels que l’eau potable, les terres agricoles, les soins de santé, l’éducation et le logement, tout en évitant les investissements fragmentés.

Vue d’ensemble du projet du Musée de Truong Sa. Photo: VNA

Approbation du projet de construction du Musée de Truong Sa

Les autorités de Khanh Hoa ont approuvé le projet de construction du Musée de Truong Sa, un ouvrage destiné à renforcer l’éducation patriotique et la sensibilisation à la défense de la souveraineté maritime et insulaire du Vietnam. Entièrement financé par Vinhomes, le projet devrait être achevé au premier trimestre 2028.

Photo: vnexpress.net

En pleine forêt d’U Minh Ha, une expérience touristique bourdonnante

La forêt de mélaleucas d’U Minh Ha, d’une superficie d’environ 35 000 hectares dans la province de Ca Mau (Sud), est un lieu où les abeilles à miel viennent nicher en grand nombre à chaque saison de floraison. L’écosystème caractéristique de cette zone humide constitue la source du célèbre miel forestier du delta du Mékong.

20 types de bases de données nationales

20 types de bases de données nationales

La décision n° 11/2026/QD-TTg du 28 mars 2026 du Premier ministre promulgue la liste des bases de données nationales. Celle-ci comprend 20 types de bases de données nationales.

Le vice-ministre des Sciences et de la Technologie, Lê Xuân Dinh, prononce le discours d'ouverture, à Hanoi, le 21 avril. Photo : VNA

Le concours d’innovation scientifique s’ouvre aux Vietnamiens de l’étranger

En réponse à la Journée mondiale de la créativité et de l’innovation 2026, ce concours offre une plateforme aux individus et aux équipes de tout le pays passionnés par la recherche, la créativité et l’application pratique des sciences, tout en promouvant un mouvement de recherche scientifique au sein de la communauté, en particulier chez les jeunes.

La bibliothèque du lycée Kim Lien. Photo: VNA

Diffuser les valeurs du livre et poser les bases d’une société apprenante

À l’occasion de la Journée du livre et de la culture de la lecture (21 avril), le Vietnam intensifie ses efforts pour promouvoir l’habitude de lire et bâtir une société apprenante. Des initiatives variées, portées par les écoles, les éditeurs et les communautés, contribuent à ancrer durablement la lecture dans la vie quotidienne, malgré des défis persistants face à l’ère numérique.

Image du site web de l’Agence météorologique japonaise montrant l’alerte au tsunami après le séisme, le 20 avril 2026. Photo: Kyodo/VNA

Séisme au Japon : la communauté vietnamienne confirmée en sécurité

S’agissant de la communauté vietnamienne au Japon, les opérations de suivi et d’assistance ont été mises en œuvre sans délai. Selon Phan Tien Hoang, premier secrétaire et chef du bureau de gestion du travail de l’ambassade du Vietnam au Japon, des contacts ont été établis avec plusieurs syndicats dans les zones touchées, confirmant que tous les travailleurs vietnamiens étaient en sécurité.

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, et les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques. Photo: VNA

Le dirigeant To Lam appelle à renouveler en profondeur la pensée sur le travail ethnique

La grande union nationale constituait une ligne stratégique constante et une source déterminante de toutes les victoires, a souligné le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, lors d’une rencontre tenue le 20 avril à Hanoï avec les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques.

Des participants au programme "Le vietnamien au cœur de Kyushu, au Japon". Photo: VNA

Au Japon, la communauté vietnamienne s’engage pour transmettre sa langue aux jeunes générations

Malgré l’augmentation rapide du nombre d’enfants d’origine vietnamienne au Japon, l’usage du vietnamien tend à reculer. Beaucoup d’enfants comprennent la langue, mais répondent systématiquement en japonais. À Hiroshima, Kumamoto ou Okinawa, les parents constatent avec inquiétude que la langue maternelle devient progressivement une "langue secondaire" au sein même du foyer.