Des agences de presse étrangères parlent de l'OANA 44

Plusieurs agences de presse étrangères ont publié des articles sur la 44e réunion du Comité exécutif de l'OANA qui a été organisée du 18 au 20 avril à Hanoï par l'Agence vietnamienne d'information.
Des agences de presse étrangères parlent de l'OANA 44 ảnh 1Le directeur général adjoint de la VNA Le Quoc Minh présente une intervention. Photo: VNA

Hanoï (VNA) - Plusieurs agences de presse étrangères ont publié des articles sur la 44e réunion du Comité exécutif de l'Organisation des agences de presse d'Asie-Pacifique (OANA) qui a été organisée du 18 au 20 avril à Hanoï par l'Agence vietnamienne d'information (VNA).

Selon l'agence de presse chinoise Xinhua, cette réunion portait sur les fausses nouvelles et la vérification des informations. Xinhua a cité les propos du vice-Premier ministre vietnamien Vu Duc Dam lors de l'ouverture de l'OANA 44, selon lesquels, la promotion d'un journalisme innovant et professionnel renforcerait les organisations de presse dans le processus de réalisation de leur mission de fournir des informations précises, contribuant au développement social, à la paix et à l’harmonie.

Toujours selon Xinhua, le président de l'OANA, Aslan Aslanov, également directeur général de l'Agence de presse d'État d'Azerbaïdjan AZERTAC, a appelé à poursuivre les efforts afin de régler les défis et d’assurer l'exactitude, l'objectivité et l'impartialité des informations.

L’agence AZERTAC a également publié des articles sur la rencontre le 19 avril à Hanoï entre le Premier ministre vietnamien Nguyen Xuan Phuc et des délégués participant à la 44e réunion du Comité exécutif de l'OANA.

Le chef du gouvernement vietnamien a souligné le rôle important des agences de presse, tout en affirmant qu'outre la fourniture des informations, elles devaient créer des outils efficaces pour vérifier les informations.

Selon l'agence de presse iranienne IRNA, l'OANA 44 portait sur trois questions d'actualité du journalisme : les stratégies des agences de presse pour faire face aux changements de comportements en matière d'utilisation de l'information, notamment les clips vidéo et la plateforme YouToube; les fausses nouvelles et la vérification des informations ; le rétablissement de la confiance envers les journaux officiels.

L'OANA a été fondée le 22 décembre 1961 à Bangkok, à l’initiative de l'UNESCO, dans le but de favoriser la vulgarisation et l'échange d'informations en Asie-Pacifique.

Actuellement, l'OANA comprend 44 agences de presse de 35 pays d'Asie-Pacifique, dont Xinhua (Chine), Kyodo (Japon), Yonhap (République de Corée), Antara (Indonésie). Les membres de l'OANA représentent deux tiers du volume total des informations produites dans le monde. Ils publient chaque jour environ 200 informations, photos et vidéos sur le site web de l'OANA. -VNA

Voir plus

Photo: vnexpress.net

En pleine forêt d’U Minh Ha, une expérience touristique bourdonnante

La forêt de mélaleucas d’U Minh Ha, d’une superficie d’environ 35 000 hectares dans la province de Ca Mau (Sud), est un lieu où les abeilles à miel viennent nicher en grand nombre à chaque saison de floraison. L’écosystème caractéristique de cette zone humide constitue la source du célèbre miel forestier du delta du Mékong.

20 types de bases de données nationales

20 types de bases de données nationales

La décision n° 11/2026/QD-TTg du 28 mars 2026 du Premier ministre promulgue la liste des bases de données nationales. Celle-ci comprend 20 types de bases de données nationales.

Le vice-ministre des Sciences et de la Technologie, Lê Xuân Dinh, prononce le discours d'ouverture, à Hanoi, le 21 avril. Photo : VNA

Le concours d’innovation scientifique s’ouvre aux Vietnamiens de l’étranger

En réponse à la Journée mondiale de la créativité et de l’innovation 2026, ce concours offre une plateforme aux individus et aux équipes de tout le pays passionnés par la recherche, la créativité et l’application pratique des sciences, tout en promouvant un mouvement de recherche scientifique au sein de la communauté, en particulier chez les jeunes.

La bibliothèque du lycée Kim Lien. Photo: VNA

Diffuser les valeurs du livre et poser les bases d’une société apprenante

À l’occasion de la Journée du livre et de la culture de la lecture (21 avril), le Vietnam intensifie ses efforts pour promouvoir l’habitude de lire et bâtir une société apprenante. Des initiatives variées, portées par les écoles, les éditeurs et les communautés, contribuent à ancrer durablement la lecture dans la vie quotidienne, malgré des défis persistants face à l’ère numérique.

Image du site web de l’Agence météorologique japonaise montrant l’alerte au tsunami après le séisme, le 20 avril 2026. Photo: Kyodo/VNA

Séisme au Japon : la communauté vietnamienne confirmée en sécurité

S’agissant de la communauté vietnamienne au Japon, les opérations de suivi et d’assistance ont été mises en œuvre sans délai. Selon Phan Tien Hoang, premier secrétaire et chef du bureau de gestion du travail de l’ambassade du Vietnam au Japon, des contacts ont été établis avec plusieurs syndicats dans les zones touchées, confirmant que tous les travailleurs vietnamiens étaient en sécurité.

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, et les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques. Photo: VNA

Le dirigeant To Lam appelle à renouveler en profondeur la pensée sur le travail ethnique

La grande union nationale constituait une ligne stratégique constante et une source déterminante de toutes les victoires, a souligné le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, lors d’une rencontre tenue le 20 avril à Hanoï avec les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques.

Des participants au programme "Le vietnamien au cœur de Kyushu, au Japon". Photo: VNA

Au Japon, la communauté vietnamienne s’engage pour transmettre sa langue aux jeunes générations

Malgré l’augmentation rapide du nombre d’enfants d’origine vietnamienne au Japon, l’usage du vietnamien tend à reculer. Beaucoup d’enfants comprennent la langue, mais répondent systématiquement en japonais. À Hiroshima, Kumamoto ou Okinawa, les parents constatent avec inquiétude que la langue maternelle devient progressivement une "langue secondaire" au sein même du foyer.