D’anciennes cartes du Vietnam nommées Mémoire du monde

Les cartes et l’itinéraire du voyage d’un envoyé en Chine datant du 18e siècle ont été officiellement annoncés mercredi 30 mai comme patrimoine documentaire Mémoire du monde.

Hanoi (VNA) - Les cartes et récits de voyage d’un envoyé vietnamien en Chine datant du 18e siècle ont été officiellement annoncés mercredi 30 mai comme patrimoine documentaire Mémoire du monde à la réunion générale 2018 du Comité régional Mémoire du monde de l’UNESCO pour l’Asie-Pacifique (MOWCAP).

D’anciennes cartes du Vietnam nommées Mémoire du monde ảnh 1Photo: thethaovanhoa.vn

La 8e réunion générale du MOWCAP s’est déroulée du 29 au 31 mai à Gwangju, en République de Corée, attirant 125 représentants de 28 pays. Le panel a examiné 12 dossiers de huit pays, dont Tuvalu, le Myanmar, la Chine, les Philippines, la République de Corée, l’Australie, les Îles Salomon et le Vietnam.

“Hoàng Hoa Sứ Trình Đồ” (Les voyages des envoyés en Chine – littéralement traduit par les cartes et les itinéraires des voyages des envoyés en Chine) appartenaient à la famille Nguyên Huy dans la province centrale de Hà Tinh.

Avec écrits, dessins et cartes, le livre a enregistré les relations diplomatiques entre le Vietnam et la Chine au 18e siècle à travers les voyages des envoyés vietnamiens.

D’anciennes cartes du Vietnam nommées Mémoire du monde ảnh 2Photo: Chu Thu Phương/VNS

Il a été rédigé et édité par Nguyên Huy Oánh (1713-1789) sur la base des documents des envoyés précédents et des documents historiques ainsi que des notes de son propre voyage en 1766-1767, au cours duquel il a travaillé comme envoyé principal des délégués vietnamiens.

Chu Thu Phuong, membre de la délégation vietnamienne à la réunion, a déclaré que le panel a apprécié que le livre soit un document rare et précieux concernant les relations diplomatiques entre le Vietnam et la Chine depuis la période féodale. L’amitié entre les deux pays a joué un rôle important dans le maintien de la paix dans la région et le monde.

Le dossier du livre a reçu 17 voix des 17 membres du panel, selon Chu Thu Phuong. Il répond à tous les critères pour être reconnu comme patrimoine documentaire du programme Mémoire du monde.

D’anciennes cartes du Vietnam nommées Mémoire du monde ảnh 3Des représentants du Vietnam présentent la valeur du “Hoàng Hoa Sứ Trình Đồ” (Les voyages de l’envoyé en Chine) à la 8e réunion générale du MOWCAP, à Gwangju. Photo : Chu Thu Phương/VNS

Créé en 1998 à l’occasion de la première réunion régionale qui s’était tenue dans la capitale chinoise Pékin, le MOWCAP est un «forum régional» du programme Mémoire du monde de l’UNESCO. Cette stratégie de coopération internationale a pour mission de sauvegarder, protéger et faire connaître le patrimoine documentaire, en particulier le patrimoine exceptionnel ou menacé.

L’UNESCO a créé le programme Mémoire du monde en 1992 pour promouvoir la conservation des collections d’archives et de bibliothèques partout dans le monde et en assurer la plus large diffusion, afin d’éviter l’amnésie collective.

La vision du programme part du principe que le patrimoine documentaire du monde appartient à tous, et qu’il devrait être préservé et protégé pour le bénéfice de tout un chacun et accessible à tous de manière permanente, sans obstacle aucun, en tenant compte des spécificités et pratiques culturelles qui s’y rattachent. – VNA



Voir plus

La légende française du patinage artistique Surya Bonaly échange avec de jeunes patineurs vietnamiens. Photo: VNA

La légende du patinage Surya Bonaly sur la glace vietnamienne

À Hanoï, la légende française du patinage artistique Surya Bonaly a encadré et échangé avec de jeunes patineurs vietnamiens, contribuant à élever leur niveau technique et à stimuler le développement d’une discipline encore émergente au Vietnam.

Cette œuvre a été imprimée en écriture vietnamienne Quoc ngữ en 1883. Photo: VNA

Francisco de Pina et le Quôc ngu : un pont culturel entre Vietnam et Portugal

L’Association pour la promotion de la culture vietnamienne (APCV), en partenariat avec la ville portugaise de Guarda, organise les 7 et 8 octobre une série d’événements rendant hommage à Francisco de Pina, pionnier du Quôc ngu, tout en renforçant les échanges culturels et la coopération bilatérale.

Numérisation de livres sur feuilles de latanier, financée par le Fonds canadien d'initiatives locales. Photo: VOV

Les sutras gravés sur feuilles de latanier entrent dans l’ère du numérique

Grâce à la numérisation et aux efforts de transmission, les sutras sur feuilles de latanier trouvent aujourd’hui de nouvelles voies pour être valorisés. Longtemps conservés dans les armoires en bois des pagodes, ces trésors de savoir et de spiritualité peuvent désormais être partagés avec un public plus large.

Des activités d'échange culturel ont lieu à l'Espace culturel Due Tam Tra. Photo: SGGP

Un échange culturel pour renforcer les liens entre les peuples de l'ASEAN à Ho Chi Minh-Ville

Un échange culturel intitulé "Connecter les peuples de l'ASEAN" s'est déroulé au sein de l'espace culturel Due Tam Tra, dans la commune de Chau Pha, où les convives ont été initiés à l'art ancestral du thé vietnamien. Les délégués ont pris part au rituel de l’invitation au thé dans un esprit d’amitié, et ont dégusté du thé ainsi que des pâtisseries traditionnelles.

L’ancien récif corallien de Hang Rai est reconnu par les scientifiques pour sa grande valeur géologique ainsi que pour son intérêt majeur dans l’étude de l’histoire naturelle de la région. Photo : VNA

À la découverte de Hang Rai, joyau naturel de Khanh Hoa

Situé dans la commune de Vinh Hai, dans la province de Khanh Hoa, le site de Hang Rai constitue l’un des joyaux naturels du parc national de Nui Chua, intégré à la Réserve de biosphère mondiale éponyme reconnue par l’UNESCO. Ce paysage d’exception se distingue par son ancien récif corallien fossilisé aux formes spectaculaires, façonné par le temps et les éléments, ainsi que par son relief grandiose mêlant falaises rocheuses escarpées et littoral sauvage. 

Andrey Tatarinov, ancien ambassadeur de Russie au Vietnam. Photo: VNA

Mise à l’honneur la langue vietnamienne à travers le 5e concours national de traduction en Russie

L’Institut d’État des relations internationales de Moscou (MGIMO) a accueilli à Moscou la finale de la 5ᵉ édition du concours national de traduction du vietnamien, un événement devenu incontournable qui témoigne de l’attrait croissant pour la langue et la culture vietnamiennes en Russie, tout en contribuant à former une nouvelle génération de spécialistes au service du rapprochement entre les deux pays.