COVID-19 : La version anglaise de Ghen Cô Vy voit le jour

La version anglaise de Ghen Cô Vy, une chanson vietnamienne de prévention contre le coronavirus, interprétée par Erik et Min et composée par Khac Hung, a été officiellement présenté au public le 10 avril.
COVID-19 : La version anglaise de Ghen Cô Vy voit le jour ảnh 1Photo: Internet

Hanoï (VNA) – La version anglaise de Ghen Cô Vy, une chanson vietnamienne de prévention contre le coronavirus, a été officiellement présentée au grand public le 10 avril.

Cette version est publiée sur le site Web officiel du ministère de la Santé : https://ncov.moh.gov.vn, les chaînes Youtube de l'Institut national de la santé au travail et de l'environnement (NIOEH); de la chanteuse Min; du chanteur Erik; et de l'ambassadeur de volonté Chau Bui.

Afin de ne laisser personne de côté, la version anglaise de la chanson Ghen Cô Vy a été modélisée en langue des signes avec le soutien du Ministère de la Santé du Vietnam et le Programme des Nations unies pour le développement (PNUD).

"Lavons-nous les mains, frottons, frottons, frottons, frottons-les ! Ne touche pas tes yeux, ton nez, ta bouche ; évite les endroits où il y a de la foule. Résistons au corona, corona !". Ce refrain avec ses paroles enjouées a été répété par des millions de personnes. Et son clip, vu des millions de fois. Cette chanson vietnamienne, qui incite à se laver les mains pour se protéger du coronavirus, est rapidement devenue phénoménale !

Ghen Cô Vy ("Le Coronavirus jaloux") a été interprétée par les chanteurs Erik et Min, anciens membres de l’entreprise de divertissement vietnamienne St.319 Entertainment. Les paroles, à la fois drôles et préventives, ont été écrites par Khac Hung, un producteur de musique à succès, sur proposition du NIOEH relevant du ministère vietnamien de la Santé. Celui-ci a fait mouche en diffusant depuis le 23 février cette chanson pour sensibiliser la population aux mesures de précaution à prendre face au COVID-19.

Ghen Cô Vy a fait sensation d’autant plus qu’elle a inspiré une chorégraphie qui est devenue, elle aussi, phénoménale. Le très connu jeune vietnamien Quang Dang sort clairement du lot en lançant une danse très joyeuse sur ce même morceau, afin de rappeler les gestes à adopter pour se protéger du coronavirus. Le morceau est un tel succès qu’il est devenu un challenge de danse sur l’application de karaoké Tik Tok. Ailleurs dans le monde, les spots pour inciter à se laver les mains fleurissent à la télévision.

Ghen Cô Vy a conquis la plupart de ses auditeurs et est devenue un véritable succès de la musique nationale dans sa contribution à la lutte contre l’épidémie qui fait rage dans de nombreux pays. 

Avec la version anglaise appelée #EndCoVCoverChallenge, le ministère vietnamien de la Santé souhaite que les jeunes du pays et de l'étranger exécutent des danses ou chantent la chanson sur des réseaux sociaux tels que Facebook, Tiktok, Instagram, Youtube, Twitter, avec l'aide de journalistes, d'artistes ... pour diffuser les messages significatifs de la chanson, dans l'attente du futur de la fin du coronavirus dans le monde entier. -VNA

Voir plus

Les athlètes Nguyen Thi Phuong, Nguyen Ngoc Tram, Bui Ngoc Nhi et Hoang Thi Thu Uyen ont remporté la médaille d'or dans l'épreuve de Kata par équipe féminine. (Photo : VNA)

SEA Games 33 : Le Vietnam se hisse à la deuxième place du tableau des médailles

Le 11 décembre 2025, lors de la deuxième journée officielle de compétition des 33ᵉˢ Jeux sportifs d'Asie du Sud-Est (SEA Games 33), les athlètes vietnamiens ont réalisé d'excellentes performances, permettant à la délégation nationale de se hisser à la deuxième place du tableau des médailles avec un total de 14 médailles d'or, 8 d'argent et 27 de bronze.

Le canoë a inauguré le tableau des victoires grâce au duo Nguyên Thi Huong - Diêp Thi Huong sur le 500 m féminin. Photo: tienphong.vn

SEA Games 33 : Les premières médailles d’or du Vietnam

Lors de la première journée de compétition des 33ᵉ Jeux d'Asie du Sud-Est (SEA Games 33), le 10 décembre en Thaïlande, la délégation vietnamienne a obtenu des résultats encourageants, décrochant quatre premières médailles d'or.

Jeux d'Asie du Sud-Est 33 : Bonnes nouvelles en natation et pétanque

Jeux d'Asie du Sud-Est 33 : Bonnes nouvelles en natation et pétanque

Le nageur vietnamien Tran Hung Nguyen a remporté sa quatrième médaille d'or consécutive aux Jeux d'Asie du Sud-Est, le 10 décembre, sur 200 m quatre nages individuel, avec un chrono de 2 min 03 s 11. Il conserve ainsi le titre qu'il détient depuis les 30èmes Jeux.

L'équipe paralympique vietnamienne assiste à la cérémonie de levée du drapeau des 12èmes Jeux paralympiques de l'ASEAN au Cambodge. Photo : VNA

Le Vietnam enverra 185 membres aux ASEAN Para Games 13 en Thaïlande

Les 13es Jeux sportifs d'Asie du Sud-Est pour handicapés (ASEAN Para Games 13) se dérouleront à Korat, dans la province thaïlandaise de Nakhon Ratchasima, du 15 au 27 janvier 2026. La délégation handisport du Vietnam participera à l'événement avec un effectif de 185 membres, comprenant 141 athlètes (incluant deux guides), 27 entraîneurs et 17 officiels.

Nguyen Dang Che, artisan de la gravure sur bois traditionnelle de Đông Hồ. Photo : VNA

Le Vietnam obtient une nouvelle inscription à l’UNESCO avec « L’artisanat de la gravure sur bois traditionnelle de Đông Hồ »

Dans le cadre de sa 20ᵉ session à New Delhi, le Comité intergouvernemental pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel a approuvé le 9 décembre la décision 20.COM 7.a.1, inscrivant officiellement « L’artisanat de la gravure sur bois traditionnelle de Đông Hồ » sur la Liste du patrimoine culturel immatériel nécessitant une sauvegarde urgente.

La réalisatrice Nguyên Bông Mai. Photo: vietnamnet.vn

Le Vietnam diffuse son message de paix et de préservation culturelle au Venezuela

Le Vietnam a apporté un vent de diversité culturelle à la « Conférence internationale des peuples autochtones pour la paix et le développement » tenue les 8 et 9 décembre à Caracas, au Venezuela. Seule nation asiatique présente à cet événement international, le Vietnam a mis l'accent sur la préservation de l'identité nationale comme fondement de la paix.