Conférence-bilan sur la délimitation et le bornage de la frontière terrestre Vietnam-Cambodge

La conférence-bilan sur la délimitation et le bornage de la frontière terrestre entre le Vietnam et le Cambodge pendant la période 2006-2019 a eu lieu le 5 octobre à Hanoï.
Conférence-bilan sur la délimitation et le bornage de la frontière terrestre Vietnam-Cambodge ảnh 1La conférence-bilan sur la délimitation et le bornage de la frontière terrestre Vietnam-Cambodge pendant la période 2006-2019. Photo: VNA

Hanoï (VNA) - Le Premier ministre vietnamien Nguyen Xuan Phuc et son homologue cambodgien Samdech Techo Hun Sen ont conjointement présidé samedi 5 octobre à Hanoï la conférence-bilan sur la délimitation et le bornage de la frontière terrestre entre le Vietnam et le Cambodge pendant la période 2006-2019.

D’une longueur de 1.245 km, la frontière terrestre entre le Vietnam et le Cambodge sépare dix provinces vietnamiennes de neuf provinces cambodgiennes. Sur la base des Traité signés, les deux pays ont commencé la délimitation et le bornage de la frontière terrestre commune en 1986. Jusqu’à la fin de décembre 2018, environ 84% des travaux de démarcation et de bornage ont été achevés. Selon le Premier ministre Nguyen Xuan Phuc, il s'agit d'un résultat extrêmement important du processus de règlement de la question frontalière entre les deux parties.

Selon le chef du gouvernement vietnamien, la signature du traité complémentaire aux Traités de 1985 et de 2005 concernant la délimitation de la frontière entre les deux pays, et du protocole sur la délimitation et le bornage de la frontière terrestre commune, créera un cadre juridique important pour la gestion de la frontière commune, tout en assurant le maintien de la sécurité, de la défense et de l'ordre social dans les zones frontalières.

Ces deux documents promouvront également la coopération au développement entre les deux parties, contribuant à édifier une frontière terrestre Vietnam-Cambodge de paix, de stabilité, de coopération et de développement durable.

De son côté, le Premier ministre cambodgien a affirmé que la signature de ces deux documents historiques constituait une avancée digne de fierté dans le processus de traitement de la question frontalière entre les deux pays.

Selon lui, les grandes réalisations en matière de démarcation et de bornage de la frontière terrestre, obtenues par les deux pays, sont dues aux efforts pour trouver des solutions communes fondées sur l'amitié, la fraternité ainsi que sur la sympathie mutuelle des amis durant plusieurs dizaines d'années.

Avec la signature de ces deux documents juridiques, les deux Premiers ministres ont estimé que les avancées des travaux de démarcation et de bornage permettraient de promouvoir la coopération bilatérale dans l’économie, le commerce, ainsi que les échanges entre les deux peuples.

En qualité de représentant du gouvernement royal cambodgien, le Premier ministre Hun Sen s’est déclaré fier car les deux pays avaient surmonté de nombreuses difficultés et accompliront les travaux de démarcation et de bornage de la frontière terrestre commune.

Il a affirmé la ferme volonté du gouvernement cambodgien d’édifier une frontière Cambodge-Vietnam basée sur le droit international et les pratiques internationales en vigueur, avant d’appeler les autorités locales et les populations des deux pays à travailler ensemble pour édifier une frontière commune de paix, d’amitié, de coopération et de développement.

Le Premier ministre Nguyen Xuan Phuc a demandé au Comité mixte sur la démarcation et le bornage, aux organes et localités concernés des deux pays de collaborer plus étroitement dans ce travail.

Concernant les 16% restants de la frontière commune, les dirigeants des deux pays continueront d’œuvrer pour achever rapidement la démarcation et le bornage, sur la base de la compréhension mutuelle, de la responsabilité, du respect du droit international et des conventions signées par les deux pays. -VNA

Voir plus

L’exposition artistique « Vó ngựa khai Xuân » met en scène le cheval aux fleurs d’abricot, symbole d’élan et d’aspiration pour la nouvelle année. Photo : VNA

Les ambassadeurs confiants dans une nouvelle ère de percée et de prospérité pour le Vietnam

À l’occasion du Nouvel An lunaire Bính Ngọ 2026, les ambassadeurs et chefs de représentation des organisations internationales au Vietnam ont salué les réalisations remarquables du pays en 2025, notamment les avancées stratégiques issues du XIVe Congrès du Parti, et exprimé leur ferme conviction que le Vietnam poursuivra son essor avec dynamisme, résilience et ambition, en s’affirmant comme un acteur fiable et proactif sur la scène régionale et internationale.

Le président Luong Cuong adresse un message de vœux du Têt aux compatriotes, aux camarades, aux soldats ainsi qu’à la communauté des Vietnamiens résidant à l’étranger. Photo : VNA

Message de vœux du Têt du Cheval 2026 du président Luong Cuong

À l’occasion du Nouvel An lunaire du Cheval 2026, au moment sacré du passage entre l’année ancienne et la nouvelle, au nom des dirigeants du Parti et de l’État, le président Luong Cuong adresse un message de vœux du Têt aux compatriotes, aux camarades et aux soldats de tout le pays, ainsi qu’à la communauté des Vietnamiens résidant à l’étranger.

Le président Luong Cuong rend hommage au Président Ho Chi Minh à la Maison 67. Photo : VNA

Le président Luong Cuong rend hommage au Président Ho Chi Minh à la Maison 67 et au Bac Bo Phu

Dans la soirée du 16 février (29e jour du 12e mois lunaire du Serpent 2025), avant l'instant sacré du réveillon marquant le passage de l'ancienne à la nouvelle année, le président de la République, Luong Cuong, est allé brûler des bâtonnets d’encens en mémoire du Président Ho Chi Minh à la Maison 67, située dans le complexe du Palais présidentiel, ainsi qu’au Bac Bo Phu. 

Le Premier ministre Pham Minh Chinh se rend auprès des forces de sécurité à la veille du Nouvel An lunaire. Photo : VNA

Le Premier ministre adresse ses vœux du Têt et encourage les forces de sécurité

À la veille du Nouvel An lunaire du Cheval (Bính Ngọ) 2026, le Premier ministre Pham Minh Chinh a rendu visite aux forces chargées de la sécurité routière et de la cybersécurité, les exhortant à accélérer la modernisation, la transformation numérique et la lutte résolue contre les infractions afin de garantir la sécurité nationale et la vie des habitants.

Le président du Portugal, António José Seguro. Photo : AA/VNA

Message de félicitations au président du Portugal

À l’occasion de l’élection de António José Seguro à la présidence de la République portugaise, le président de la République socialiste du Vietnam, Luong Cuong, lui a adressé, le 16 février 2026, un message de félicitations.

La docteure en relations internationales Nadia Radulovich. Photo : VNA

Promouvoir la puissance douce pour renforcer la position internationale du Vietnam

Une experte argentine estime que la mise en œuvre des orientations du 14e Congrès national du Parti communiste du Vietnam, articulée autour du renforcement de la puissance douce, de l’innovation et de l’intégration internationale, constitue un levier stratégique pour consolider la position du Vietnam sur la scène mondiale.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a rendu visite et présenté ses vœux à l’ancien secrétaire général du Parti Nông Duc Manh. Photo : VNA

Têt du Cheval : le PM adresse ses vœux aux anciens dirigeants du Parti et de l’État

À l’occasion du Nouvel An lunaire du Cheval (Bính Ngọ 2026), dans l’atmosphère festive célébrant le Parti et le Printemps, à Hanoï, le Premier ministre Pham Minh Chinh a rendu visite et présenté ses vœux à l’ancien secrétaire général du Parti Nông Duc Manh, avant de se recueillir en hommage aux dirigeants disparus du Parti et de l’État.

Un cheval richement décoré conduit le lauréat de concours de retour dans son village natal, dans l’estampe populaire de Dông Hô intitulée « Vinh quy bái tổ » (Retour triomphal pour rendre hommage aux ancêtres).

Le cheval, symbole culturel ancré dans l’identité vietnamienne

Animal familier et figure symbolique de longue date, le cheval occupe une place singulière dans la culture vietnamienne, du langage populaire aux pratiques communautaires, reflétant l’histoire, les croyances et la richesse de la vie spirituelle des Vietnamiens.