Conclusions du gouvernement concernant la délivrance du visa

Le bureau du gouvernement vient de rendre publiques les conclusions du vice-Premier ministre Vu Duc Dam sur le règlement des difficultés concernant la délivrance du visa aux touristes.
Le bureau du gouvernementvient de rendre publiques les conclusions du vice-Premier ministre VuDuc Dam sur le règlement des difficultés concernant la délivrance duvisa aux touristes.

Le vice-Premier ministre a demandéaux ministères de la Sécurité publique, de la Culture, des Sports et duTourisme et aux organes concernés d'examiner et de régler la prorogationdu délai de résidence provisoire en faveur des personnes en provenancedes pays exemptés unilatéralement de visa, qui souhaitent rester voyagerau Vietnam plus de 15 jours et disposent d'un billet d'avionaller-retour, avec un garant et placées sous la gestion d'une agencetouristique.

La prorogation de résidence provisoire ne peut être effectuée qu'une seule fois et dans un délai maximum de 15 jours.

Les organes compétents du Vietnam vont examiner la délivrance du visaaux portes frontalières pour les touristes venus des pays exemptésunilatéralement du visa, qui sont entrés au Vietnam, puis sortis pour unautre pays, avant de revenir au Vietnam. Le jour de retour au Vietnamdoit intervenir moins de 30 jours après celui d'entrée au Vietnam.

Le vice-Premier ministre a également demandé au ministère de laCulture, des Sports et du Tourisme de resserrer le contrôle des agencestouristiques concernant le garant et la gestion de leur touristes, etd'étudier la création du Fonds d'assistance au développementtouristique.

L'augmentation du nombre de pays exemptés duvisa - notamment des marchés touristiques potentiels et des pays ayantétabli des relations du partenariat stratégique avec le Vietnam - est enétude avant d'être soumise, théoriquement, au gouvernement en juin2015.

Le ministère des Finances a reçu l'ordre de reviserles instructions concernant la perception, la gestion et l'utilisationdes frais de délivrance du passeport et du visa, les formalités d'entréeet de sortie. -VNA

Voir plus

Photo: vnexpress.net

En pleine forêt d’U Minh Ha, une expérience touristique bourdonnante

La forêt de mélaleucas d’U Minh Ha, d’une superficie d’environ 35 000 hectares dans la province de Ca Mau (Sud), est un lieu où les abeilles à miel viennent nicher en grand nombre à chaque saison de floraison. L’écosystème caractéristique de cette zone humide constitue la source du célèbre miel forestier du delta du Mékong.

20 types de bases de données nationales

20 types de bases de données nationales

La décision n° 11/2026/QD-TTg du 28 mars 2026 du Premier ministre promulgue la liste des bases de données nationales. Celle-ci comprend 20 types de bases de données nationales.

Le vice-ministre des Sciences et de la Technologie, Lê Xuân Dinh, prononce le discours d'ouverture, à Hanoi, le 21 avril. Photo : VNA

Le concours d’innovation scientifique s’ouvre aux Vietnamiens de l’étranger

En réponse à la Journée mondiale de la créativité et de l’innovation 2026, ce concours offre une plateforme aux individus et aux équipes de tout le pays passionnés par la recherche, la créativité et l’application pratique des sciences, tout en promouvant un mouvement de recherche scientifique au sein de la communauté, en particulier chez les jeunes.

La bibliothèque du lycée Kim Lien. Photo: VNA

Diffuser les valeurs du livre et poser les bases d’une société apprenante

À l’occasion de la Journée du livre et de la culture de la lecture (21 avril), le Vietnam intensifie ses efforts pour promouvoir l’habitude de lire et bâtir une société apprenante. Des initiatives variées, portées par les écoles, les éditeurs et les communautés, contribuent à ancrer durablement la lecture dans la vie quotidienne, malgré des défis persistants face à l’ère numérique.

Image du site web de l’Agence météorologique japonaise montrant l’alerte au tsunami après le séisme, le 20 avril 2026. Photo: Kyodo/VNA

Séisme au Japon : la communauté vietnamienne confirmée en sécurité

S’agissant de la communauté vietnamienne au Japon, les opérations de suivi et d’assistance ont été mises en œuvre sans délai. Selon Phan Tien Hoang, premier secrétaire et chef du bureau de gestion du travail de l’ambassade du Vietnam au Japon, des contacts ont été établis avec plusieurs syndicats dans les zones touchées, confirmant que tous les travailleurs vietnamiens étaient en sécurité.

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, et les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques. Photo: VNA

Le dirigeant To Lam appelle à renouveler en profondeur la pensée sur le travail ethnique

La grande union nationale constituait une ligne stratégique constante et une source déterminante de toutes les victoires, a souligné le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, lors d’une rencontre tenue le 20 avril à Hanoï avec les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques.

Des participants au programme "Le vietnamien au cœur de Kyushu, au Japon". Photo: VNA

Au Japon, la communauté vietnamienne s’engage pour transmettre sa langue aux jeunes générations

Malgré l’augmentation rapide du nombre d’enfants d’origine vietnamienne au Japon, l’usage du vietnamien tend à reculer. Beaucoup d’enfants comprennent la langue, mais répondent systématiquement en japonais. À Hiroshima, Kumamoto ou Okinawa, les parents constatent avec inquiétude que la langue maternelle devient progressivement une "langue secondaire" au sein même du foyer.