Claude Bourrin, artisan de la modernisation du théâtre vietnamien

Le français Claude Bourrin a consacré sa vie à la diffusion du théâtre français en Indochine.

Hanoi (VNA) - Le français Claude Bourrin a consacré sa vie à la diffusion du théâtre français en Indochine. Lorsqu’il était premier directeur de l’Opéra de Hanoi, il a proposé une rénovation du répertoire, en défendant un théâtre à la fois populaire et littéraire.

Claude Bourrin, artisan de la modernisation du théâtre vietnamien ảnh 1Conférence sur l’Opéra de Hanoi dans le processus de modernisation du théâtre vietnamien au début du XXe siècle, organisée le 29 juin à Hanoi. Photo : CVN

La conférence «l’Opéra de Hanoi dans le processus de modernisation du théâtre vietnamien au début du XXe siècle : Claude Bourrin, artiste, metteur en scène et directeur (1904-1930)» a eu lieu le 29 juin à Hanoi. Cet événement, animé par la Professeur Corinne Flicker de l’Université Aix-Marseille, s’inscrivait dans le projet de recherche «Numérisation du patrimoine culturel» mise en place par l’Institut francophone international (IFI).

«Ma conférence s’intéresse au parcours de Claude Bourrin, le premier directeur de l’Opéra de Hanoi. Les archives qu’il a laissées constituent une source inestimable d’informations sur la vie théâtrale en Indochine, dont elles retracent un demi-siècle d’histoire», a insisté Corinne Flicker. Et d’ajouter : «Ces documents sont constitués de programmes de spectacles dans lesquels Claude Bourrin a joué, de comptes rendus de spectacles dans la presse française indochinoise, de photographies de mises en scène, etc.».

L’initiative de Claude Bourrin était bel et bien de remettre les classiques, Molière, Corneille, Racine, Marivaux, Musset, sur le devant de la scène afin de les faire accéder au plus grand nombre. «Claude Bourrin a réussi à faire entrer Molière à l’Opéra de Hanoi sans décevoir les différents publics», a-t-elle souligné.

«La conférence de la Professeur Corinne Flicker portait sur l’Opéra de Hanoi et son premier directeur, Claude Bourrin, mais plus largement, sur la modernisation du théâtre vietnamien au début du XXe siècle», a fait remarquer Ngô Tu Lâp, directeur adjoint de l’IFI. Car c’est à l’Opéra de Hanoi que la première pièce de théâtre parlé du Vietnam, intitulée Chen thuôc dôc (La tasse de poison), de Vu Dinh Long, a été jouée le 22 octobre 1921. -CVN/VNA

Voir plus

Le capitaine Khuat Van Khang ouvre le score pour le Vietnam. Photo : VNA

Coupe d’Asie U23 : le Vietnam s’impose face au Kirghizistan

Lors du deuxième match du groupe A de la Coupe d’Asie des moins de 23 ans de l’AFC 2026, la victoire contre le Kirghizistan sur le score de 2-1 place les joueurs vietnamiens dans une position idéale avant le dénouement de la phase de groupes.

Le spectacle « Vietnam–Laos : Épopée de l’amitié » à Vientiane. Photo : VNA

Une soirée artistique honorant l’amitié Vietnam–Laos

Réunissant de hauts dirigeants des deux pays et près de 17 000 spectateurs au stade national du Laos, la soirée artistique « Vietnam–Laos : Épopée de l’amitié » a magnifiquement célébré les relations de solidarité spéciale, fidèle et durable entre les deux peuples frères.

La fête du nouveau riz de l’ethnie Muong. Photo. VNA

Cinq nouveaux patrimoines culturels immatériels nationaux reconnus au Vietnam

Le savoir-faire lié à la culture et à la transformation du longane de Hung Yen, la fête du nouveau riz de l’ethnie Muong, le mariage traditionnel de l’ethnie Muongprovince de Ninh Binh, le savoir-faire relatif à la préparation des plats à base d'anguilles à Nghe An, la fête du temple de Mai Bang, quartier de Cua Lo, province de Nghe An sont les cinq nouveaux patrimoines culturels immatériels nationaux récemment reconnus par le ministère vietnamien de la Culture, des Sports et du Tourisme.

Cérémonie de demande en mariage de l'ethnie Jrai à Gia Lai

Cérémonie de demande en mariage de l'ethnie Jrai à Gia Lai

La cérémonie traditionnelle de demande en mariage (fiançailles) de l’ethnie Jrai a été reconstituée dans le village d’Op, à Gia Lai, reproduisant fidèlement les rituels caractéristiques de la vie matrimoniale des Jrai au sein d’une société matriarcale.

"Love in Vietnam" est la première coproduction cinématographique entre le Vietnam et l’Inde depuis l’établissement des relations diplomatiques entre les deux pays il y a 75 ans. Photo: NDEL

"Love in Vietnam" sert de pont entre les cultures à l’écran

Une romance interculturelle captivante se déroulant dans les paysages et les villes du Vietnam, la coproduction vietnamo-indienne "Love in Vietnam" se positionne à la fois comme un film populaire et une vitrine du soft power vietnamien, visant à rehausser l’image du pays à l’international tout en suscitant l’intérêt pour son tourisme, sa culture et son peuple.

L’ouvrage bilingue vietnamien-anglais «Le Vietnam vu de la mer» vient de paraître aux éditions de la Maison d’édition Politique nationale-Vérité.

"Le Vietnam vu de la mer" offre un portrait saisissant des mers et des îles

Bien plus qu’une simple description de paysages, cette publication bilingue vietnamien-anglais constitue également un précieux ouvrage de référence, permettant aux lecteurs d’appréhender les mers et les îles comme un espace historique, culturel et de développement. Ce faisant, elle suscite l’attachement, l’appréciation et l’amour pour les mers et les îles de la patrie.