Au Canada, le Président Hô Chi Minh à pleins volumes

La professeure Nguyên Dai Trang a consacré son temps pour écrire des livres sur le Président Hô Chi Minh, dont le cinquième intitulé “The Black Race by Ho Chi Minh and Selected Works on Systemic Racism”.

Hanoi (VNA) – Vivant ettravaillant à l’étranger, la professeure Nguyên Dai Trang a consacré son tempspour écrire des livres sur le Président Hô Chi Minh, dont le cinquième intitulé “The Black Race by Ho Chi Minh and Selected Works onSystemic Racism” (Hô Chi Minh: La Noir et desouvrages sélectionnés sur le racisme).

Au Canada, le Président Hô Chi Minh à pleins volumes ảnh 1La professeure Nguyên Dai Trang . Photo : VNA

Lancé en février dernier, le mois où ontannuellement lieu au Canada de nombreux festivals et événements pour honorerles patrimoines de la communauté afro-canadienne et inspirer la culturespéciale du “continent noir”, lelivre a bonne presse dans le cercle politique, lestribunes canadiennes et la communauté vietnamienne.

Selon la professeure Nguyên Dai Trang, unouvrage que beaucoup de gens mentionnent mais ils ont peu de chance de lire est “Le Noir”, qui a été écrit par l’Oncle Hô en 1925 en français etsa version russe a été publiée en Union soviétique en 1928.

Ce que les lecteurs ne savent pas est la grandeinfluence du Président Hô Chi Minh sur le mouvement de libération nationale enAfrique ainsi que le mouvement anti-guerre et celui de demande de l’égalité desdroits des Afro-Américains.

“Cela m’a incité à rassembler20 articles du Président Ho Chi Minh, dont 13 dans Le Noir et 7 articles dansla période 1922-1924 et 1963-1966 pour les introduire dans ce livre”, a partagé Nguyên Dai Trang.

Née en 1970 dans la province de Thua Thiên-Huê et venue s’installer au Canada en 1990, elle est maintenant chargée de cours à la facultéd’administration des affaires du Centennial College et présidente de l’AssociationCanada-ASEAN à l’Université York, à Toronto.

Elle a été la première Vietnamienne à l’étrangerà écrire et publier des livres sur le Président Hô Chi Minh. Son premier livrea été publié en mai 2010 en anglais et en vietnamien. Son deuxième livre envietnamien, en anglais et en espagnol est sorti trois ans plus tard. En 2020, ellea lancé un livre électronique qui a été traduit en anglais sur le Président HôChi Minh à l’occasion de son 130e anniversaire.

Le professeur Adibin Kusno, directeur duYork Institute of Asian Research, a déclaré qu’à travers ces livres, il avaitacquis une meilleure compréhension du Vietnam. Pour sa part, le professeur américain Howarzinn a déclaré que les PentagonPapers décrivaient Hô Chi Minh comme un dirigeant vietnamien très respecté etadmiré.

En tant que consultante des Nations uniessur le rapport sur le développement humain du Vietnam et collaboratrice duCentre de recherche sur l’Asie du Sud-Est de l’Université de laColombie-Britannique, Nguyên Dai Trang a également participé ç plusieurs projets et programmessociaux liés à la réduction de la pauvreté et à la protection des femmes auVietnam.

Avec des professeurs et des étudiants del’Université de la Colombie-Britannique, elle a effectué un voyage d’informationdans 20 villes et provinces vietnamiennes en 1997. Elle a ensuite réalisé lepremier rapport sur la réduction de la pauvreté et les problèmes liés auxfemmes et aux enfants dans les régions peuplées d’ethnies minoritaires et défavorisées.

En 1998, elle a participé à un grand séminairesur l’amélioration des capacités de réduction de la pauvreté, co-organisé parl’Agence canadienne de développement international et plusieurs universitésvietnamiennes.

En sa qualité de membre du conseild’administration du Conseil commercial Canada - Vietnam, elle s’est activementassociée à l’ambassade du Vietnam au Canada et aux agences concernées pourorganiser des activités de promotion du commerce et des investissements entreles autorités et les milieux d’affaires des deux pays. – VNA

Voir plus

Le Théâtre national de marionnettes du Vietnam apporte des spectacles vivants et accessibles à tous les publics, offrant des moments de détente et véhiculant des messages de joie, d’harmonie entre l’homme et la nature, ainsi que d’optimisme dans la vie quotidienne. Photo: VNA

Série de programmes artistiques au Foire du Printemps 2026

Lors de la première Foire du Printemps, une série de programmes artistiques de grande qualité, assurés par les troupes artistiques de premier plan du pays, contribue à composer un « tableau printanier » riche en couleurs, empreint d’identité culturelle nationale et tourné vers l’avenir.

L’exposition thématique « L’histoire gravée dans la pierre » se déroule au Temple de la Littérature à Hanoï. Photo: VNA

Ces pierres parlent... et l’histoire s’anime

Réalisée par l’équipe du Centre avec l’appui d’experts vietnamiens et français, l’exposition thématique « L’histoire gravée dans la pierre » retrace l’histoire des 82 stèles : des rois à l’origine de leur édification aux concours impériaux, des lignées savantes et villages lettrés aux figures marquantes de l’éducation, des examens et de la gouvernance à l’époque monarchique.

Les stands présentant l'ao dai de Hue (robe traditionnelle vietnamienne) comme un produit culturel distinctif ont suscité un vif intérêt auprès du public. Photo : VNA

Hue : Couleurs impériales du Printemps et empreintes du Patrimoine

Au cœur de l'effervescence de la Foire du Printemps 2026, l'espace d'exposition commun de la ville de Hue, intitulé « Couleurs Impériales du Printemps – Empreintes du Patrimoine 2026 », s'est distingué comme un fleuron culturel, alliant une élégance discrète à un dynamisme vibrant.

Le Département du tourisme de Hanoi collaborera avec le Centre de conservation du patrimoine de Thang Long - Hanoi pour reconstituer le rituel de l’érection de la perche rituelle du Têt. Photo : CTV/CVN

La citadelle impériale de Thang Long en immersion dans l’atmosphère du Têt

Le “Joyeux Têt 2026” recrée dans la capitale vietnamienne l’atmosphère du Têt traditionnel, visant à promouvoir et à mettre en valeur le patrimoine culturel unique de Hanoi et de ses différentes régions, en attirant un large public de visiteurs locaux et internationaux, ainsi que la diaspora vietnamienne.

Le 7 février, à Tokyo, l’ambassade du Vietnam au Japon, en coordination avec les organisations vietnamiennes locales, a organisé la fête communautaire « Xuân quê hương 2026 » (Printemps au Pays natal). Photo: VNA

La culture vietnamienne à l’honneur en Chine et au Japon

À l’approche du printemps Bính Ngọ 2026, l’image du Vietnam, riche de ses traditions culturelles et de sa vitalité contemporaine, s’est largement diffusée à l’étranger à travers une série d’activités diplomatiques et communautaires organisées en Chine et au Japon, contribuant à renforcer les échanges culturels et les liens d’amitié avec les pays partenaires.

Le tireur Pham Quang Huy et ses coéquipiers ont remporté la médaille de bronze pour l'équipe vietnamienne de tir. Photo : thethao.sggp.org.vn

Le Vietnam ajoute le bronze à l’argent aux Championnats d’Asie de tir 2026

Lors de l’épreuve par équipes de pistolet 50 m, le trio vietnamien – Lai Công Minh, Pham Quang Huy et Nguyên Dinh Thành – a totalisé 1.630 points, se classant troisième derrière l’Inde (1.683 point) et l’Ouzbékistan (1.641 points). Aucun tireur vietnamien n’a remporté de médaille en individuel.

Visiteurs au musée de la sculpture Cham. Photo: VOV

Dà Nang ambitionne de faire des industries culturelles un levier de croissance

Entre 2017 et 2023, les industries culturelles ont représenté en moyenne 4,71% du produit régional brut. La résolution du premier Congrès du Parti de la ville de Dà Nang a fixé pour objectif de porter cette contribution à environ 10% d’ici 2030, confirmant le rôle stratégique de ce secteur dans son modèle de développement urbain

Espace dédié à la culture du peuple Tay de Thai Hai à la Fête printanière de l'Année du Cheval 2026. Photo: VNA

Fête printanière de l'Année du Cheval 2026

La Fête printanière de l'Année du Cheval 2026 vise à célébrer le succès du 14e Congrès national du Parti, le 96e anniversaire de la fondation du Parti communiste du Vietnam (3 février) et le Nouvel An lunaire.