Une bibliothèque… pas comme les autres

Que donne un mélange de bleu et de rouge? Réponse: du violet. Que donne un mélange de bibliophilie et d’envie de partage avec les plus jeunes? Réponse: une bibliothèque ouverte aux enfants…
Une bibliothèque… pas comme les autres ảnh 1Photo  : Thu viên Read&Go/Facebook/VOV
Hanoï (VNA) -  Que donne un mélange de bleu et de rouge? Réponse: du violet. Que donne un mélange de bibliophilie et d’envie de partage avec les plus jeunes? Réponse: une bibliothèque ouverte aux enfants…

Cette bibliothèque, c’est à Son La qu’elle se trouve, et c’est à un certain Vu Hiêu qu’elle doit son existence. Mais c’est une bibliothèque… pas comme les autres. Les enfants y viennent non seulement pour lire des livres, mais aussi apprendre à chanter et à jouer.

Beaucoup d’enfants de Son La ont l’habitude de fréquenter Read & Go, la bibliothèque de Vu Hiêu. D’une superficie de 120m2, celle-ci est répartie sur deux étages et accueille chaque semaine une quarantaine de bibliophiles en herbe, le nombre pouvant grimper jusqu’à 90 pendant les grandes vacances. Giàng A Chu fait partie de ces jeunes lecteurs assidus. Pour lui, l’endroit a tout de la caverne d’Ali Baba…   

«Je n’avais jamais vu autant de livres!», nous dit-il. «Et super intéressants, en plus… On trouve de tout ici: des livres sur l’astronomie, sur la découverte du monde, sur la littérature, sur les mathématiques, sur l’histoire... Mon rêve, à moi, c’est de pouvoir lire tous les livres, ici. Et ce qui est chouette, aussi, c’est qu’on peut dessiner, et danser…»

Un lieu récréatif, donc, dont le mode de fonctionnement est aussi peu strict qu’il est efficace. Ça tient même du prodige: les prêts ne sont pas gérés mais les livres ne disparaissent pas. Mieux encore, il en arrive toujours plus!... Comme quoi, quand la confiance règne et qu’elle fait office de règle tacite… Vu Hiêu a commencé sa bibliothèque avec seulement quelques centaines de titres. Aujourd’hui, elle en contient un bon millier, que les enfants peuvent lire sur place ou emprunter.

«C’est très amusant, ici!», nous explique Thanh Phong, un autre bibliophile. «Monsieur Hiêu, il nous dit toujours de considérer la bibliothèque comme notre maison commune. Moi, j’ai fait le tour de mes copains pour collecter des livres, et puis j’apporte les vieux vêtements: ça peut toujours faire le bonheur de quelqu’un…»

«Faire le bonheur de quelqu’un»… Celui de Vu Hiêu, c’est de voir les enfants lire et s’amuser à l’occasion des ateliers de dessin, de danse et de chant organisés toutes les semaines au deuxième étage.

«D’après leurs parents, les enfants aiment beaucoup venir à ma bibliothèque et ils aiment de plus en plus la lecture», nous confie-t-il. «Mon ambition, c’est d’arriver à 10.000 ouvrages et d’offrir plus d’ateliers ludiques portant sur des compétences générales pour que les enfants défavorisés puissent mieux s’intégrer à la société. Lire, c’est un moyen essentiel pour parvenir au savoir. Et justement, c’est avec du savoir et du savoir-faire que chacun peut sortir de la pauvreté et faire de bonnes choses pour soi-même et pour la communauté.»

Cette ambition est désormais à la portée de Vu Hiêu qui sait pouvoir compter sur le soutien, tant matériel que spirituel, des autorités locales, mais aussi de différents individus et de plusieurs organisations sociales.

Et du nôtre, bien sûr!... - VOV/VNA

source

Voir plus

Le Commandement des gardes-frontières, en coopération avec les autorités de la province vietnamienne de Tây Ninh et du district de Svay Teab (province cambodgienne de Svay Rieng), remet symboliquement 20 bovins à 20 familles défavorisées des communes de Long Thuân et Monorom. Photo : VNA

Don de bovins aux populations frontalières Vietnam-Cambodge

Le 8 novembre, le Commandement des gardes-frontières, au nom du ministère vietnamien de la Défense, en coopération avec les autorités de la province vietnamienne de Tây Ninh et du district de Svay Teab (province cambodgienne de Svay Rieng), a remis 20 bovins à 20 familles défavorisées des communes de Long Thuân et Monorom (10 familles vietnamiens et 10 cambodgiens), afin de soutenir le développement économique et de renforcer l’amitié transfrontalière.

De nombreuses localités ont lancé et participé la Journée du droit du Vietnam. Photo : nhandan.vn

Célébration de la Journée du droit du Vietnam

La Journée du droit du Vietnam 2025 (9 novembre) a été célébrée le 7 novembre au ministère de la Justice. L’événement a été retransmis en ligne dans les 34 villes et provinces du pays et diffusé en direct sur le portail national du droit (phapluat.gov.vn).

Des arbres sont tombés après le passage du typhon Kalmaegi. Photo : VNA

Kalmaegi : Dak Lak mobilise ses ressources pour surmonter les conséquences

Selon le Comité directeur provincial pour la défense civile de la province de Dak Lak (Hauts Plateaux du Centre), le typhon Kalmaegi s'est affaiblie en dépression tropicale dans la matinée du 7 novembre et devrait se dissiper progressivement en se déplaçant vers l’Ouest-Nord-Ouest dans les douze prochaines heures.

Plusieurs vols et trains détournés ou annulés à cause des conséquences du typhon n°13. Photo: VNA

Modifications et annulations de vols en raison du typhon Kalmaegi

En raison du typhon Kalmaegi, le 13e frappant le pays de l'année, qui touche les Hauts Plateaux du Centre et du Centre du Vietnam, plusieurs compagnies aériennes du Vietnam ont annoncé des modifications de leurs opérations, notamment la suspension ou l'annulation de vols, afin de garantir la sécurité des passagers et des équipages.

À Ly Son, province de Quang Ngai. Photo : VNA

Typhon Kalmaegi : Les provinces du Centre en état d’alerte maximale

Selon le Centre national de prévisions hydro-météorologiques, le typhon Kalmaegi, le 13e frappant la Mer Orientale cette année, a gagné en intensité, atteignant le niveau 14, avec des rafales jusqu’au niveau 17. Il continue de se déplacer très rapidement, à une vitesse de 30 à 35 km/h, en direction des zones côtières du Centre.