Un décret royal sur la flottille de Hoàng Sa refait surface

Duong Quynh, instituteur retraité nonagénaire habitant l'île de Ly Son, est le premier à avoir découvert, puis traduit un décret royal datant du XIXe siècle relatif à la flottille de Hoàng Sa (Paracel). Une preuve de la souveraineté séculaire du Vietnam sur ce lieu.
Duong Quynh,instituteur retraité nonagénaire habitant l'île de Ly Son, est lepremier à avoir découvert, puis traduit un décret royal datant du XIXesiècle relatif à la flottille de Hoàng Sa (Paracel). Une preuve de lasouveraineté séculaire du Vietnam sur ce lieu.

Levieux décret royal adressé à Dang Van Siêm, à l’époque mandarinadministrateur de Ly Son, ordonnait la mobilisation des troupes localespour rejoindre la flottille de Hoàng Sa et le départ des marins devantrallier l’archipel pour une mission spéciale. La famille de ce mandarinsous la dynastie des Nguyên (1802-1945) l’a précieusement conservépendant près de trois siècles.

À l'origine, ledistrict insulaire de Ly Son, province de Quang Ngai (Centre), comptait13 lignées familiales dont les Dang, les Nguyên, les Duong… Chacuned’elles avait un registre généalogique et des papiers secrets qu'elle setransmettait de génération en génération.

Un coffret ouvert tous les 20 ans


Les Dang ont préservé leurs documents ancestraux dans un vieux coffretverrouillé à clef. «La tradition de la famille veut que le coffret soitgardé avec précaution par un homme de confiance, et ouvert tous lesvingt ans de l’année se terminant par un chiffre 9, en présence despersonnages éminents de la lignée», confie Dang Lên, un descendant desix générations de l'ex-mandarin Dang Van Siêm. «En mars 1979, unChinois se faisant passer pour un agent de l'État vietnamien est venu àLy Son pour collecter les registres généalogiques des treize lignéesfamiliales habitant cette île, ainsi que tous les papiers relatifs àl'archipel de Hoàng Sa. Plusieurs familles les lui ont remis. Chargé parmon grand père Dang Van Ngac avant sa mort de garder le coffretancestral, j'ai refusé», raconte-t-il. 

Le décret royal datant du XIXe siècle relatif à la flottille de Hoàng Sa est conservé par les Dang.

En avril1999, la famille des Dang a décidé d'ouvrir son coffret contenant despapiers écrit en nôm (écriture démotique sino-vietnamienne). Pour lestraduire en quôc ngu (vietnamien latinisé), Dang Lên a sollicité leservice de Duong Quynh, un instituteur retraité habitant Ly Son. Âgéactuellement de 95 ans, ce dernier était connu depuis sa jeunesse pourses connaissances approfondies en chinois et français, grâce auxquellesil a aidé plusieurs familles à traduire leur registre généalogique enquôc ngu.

Le sceau rouge du roi Minh Mang


«Parmi les archives, j'ai découvert un décret royal frappé du sceaurouge du roi Minh Mang (1791-1841)», se souvient Duong Quynh. Conscientde son importance, il l'a vite traduit «dans la même nuit, sous lalumière voilée d'une lampe à pétrole, devant l'autel des ancêtres desDang». L'instituteur retraité a conseillé à la famille des Dang de leconserver en lieu sûr, car «il pourrait un jour servir de preuveirréfutable pour le bien de la Patrie».

En 2009,après avoir ouvert le coffret ancestral, la famille des Dang a décidéd'informer les autorités de Quang Ngai de l’existence du vieux décretroyal. Une délégation des cadres des services compétents conduite par leDocteur Nguyên Dang Vu y fut envoyée afin de ramener le papier aprèsanalyse. «Le transport s'est déroulé en toute sécurité, se rappelleDuong Quynh. Le vieux papier a été mis dans une valise étanchetransportée par le Docteur Nguyên Dang Vu lui-même, assis dans unecabine spéciale du bateau surveillée par des policiers !».

Auparavant, en 1979, en traduisant en quôc ngu le registregénéalogique de la lignée familiale des Nguyên, Duong Quynh a découvertparmi les vieux documents un acte de vente en nôm, attestant de la vented’une portion de ses terres afin d’avoir de quoi acheter des bateaux etdes vivres pour les marins de la flottille de Hoàng Sa.

Interrogé sur ses sentiments lors de la découverte, le nonagénaire adéclaré d’une voix basse : «Tremblant, affolé puis finalement ravi !".Et d'expliquer : "Jusque-là, l'histoire des marins de la flottille deHoàng Sa était racontée par les habitants de Ly Son. Ces preuves écritesn’ont fait que conforter cette tradition orale».

Ly Son en chiffres et en faits

Faisant partie de la province de Quang Ngai (Centre), le districtinsulaire de Ly Son, d’une superficie totale de 9,97 km², est formé detrois îles : Cu Lao Ré (ou Ly Son), Cu Lao Bo Bai et Hon Mu. Il estpeuplé par 20.460 habitants vivant essentiellement de la pêche et de laculture de l’ail. Ces îles sont les vestiges d’un volcan formé entre25-30 millions d’années. Des fouilles archéologiques y ont démontré destraces de la Culture de Sa Huynh (entre 1.000 ans avant notre ère et 200ans après).

Au XVIIe siècle, les seigneurs Nguyênont créé la flottille de Hoàng Sa dont les marins étaient recrutés parmiles habitants de Ly Son. Cette flottille avait une triple tâche :exploiter des produits halieutiques, récupérer des marchandises depuisles bateaux de commerce étrangers échoués dans la zone maritime del’archipel de Hoàng Sa et y défendre la souveraineté nationale. Pendantla guerre américaine (1954-1975), l’île a servi de base à la Marineaméricaine pour installer des radars de veille à grande distance.Actuellement, gérés par la Marine du Vietnam, ces radars sont toujoursen activité. – VNA

Voir plus

Grande cérémonie pour la paix et la prospérité nationales sur le mont Ba Den

Grande cérémonie pour la paix et la prospérité nationales sur le mont Ba Den

Le 30 décembre 2025 (soit le 11ᵉ jour du 11ᵉ mois lunaire de l’année du Serpent), une cérémonie solennelle pour la paix et la prospérité nationales s’est tenue au sommet du mont Ba Den, en présence de plus de 500 bouddhistes et de visiteurs. Cette cérémonie a été l’occasion de formuler des prières ferventes pour la paix et la prospérité de la nation, le bien-être de tous les êtres, et d’exprimer l’espoir d’une nouvelle année placée sous le signe d’une météo favorable, d’un pays prospère et d’un peuple paisible et aisé.

L’accusé Nguyên Van Dài. Photo diffusée par la VNA

La justice vietnamienne condamne Nguyên Van Dai et Lê Trung Khoa à 17 ans de prison

Ces co-accusés qui faisaient l’objet d’un mandat d’arrêt émis le 5 décembre 2025 par l’agence de police d’enquête du ministère de la Sécurité publique, sont condamnés pour "production, détention, diffusion ou dissémination d’informations, de documents ayant un contenu opposable à l’État de la République socialiste du Vietnam" en vertu de l’article 117, clause 2 du Code pénal.

Le ministère de la Sécurité publique révèle que près de 40.000 milliards de dôngs (environ 1,6 milliard de dollars américains) ont été perdus depuis 2020 suite à des escroqueries en ligne. Photo d'illustration: vnba.org.vn

Les escroqueries en ligne ont coûté 1,6 milliard de dollars depuis 2020

L’une des méthodes les plus courantes consiste à se faire passer pour des policiers, des fonctionnaires et agents publics de la justice. Les victimes sont contactées par téléphone ou en visioconférence et menacées de poursuites judiciaires, puis incitées à transférer de l’argent pour «vérification» ou pour régler de prétendues affaires.