Présentation du roman "Còn có ai người khóc Tố Như" de l'écrivain Vo Ba Cuong

Le président Vo Van Thuong a assisté le 20 septembre à Hanoï à la cérémonie de présentation du roman "Còn có ai người khóc Tố Như" (Y a-t-il quelqu'un d'autre pleurant To Nhu) de l'écrivain Vo Ba Cuong, organisée conjointement par l'Association des écrivains du Vietnam et le Comité populaire de la province de Thai Binh.
Présentation du roman "Còn có ai người khóc Tố Như" de l'écrivain Vo Ba Cuong ảnh 1L'auteur et l'écrivain Vo Ba Cuong (droite) reçoit des fleurs de félicitations du président Vo Van Thuong.  Photo: VNA

Hanoï (VNA) - Leprésident Vo Van Thuong a assisté le 20 septembre à Hanoï à la cérémonie deprésentation du roman "Còn có ai người khóc Tố Như" (Y a-t-ilquelqu'un d'autre pleurant To Nhu) de l'écrivain Vo Ba Cuong, organiséeconjointement par l'Association des écrivains du Vietnam et le Comité populairede la province de Thai Binh.

Le roman secompose de deux parties, avec 16 chapitres, sur la période où le grand poèteNguyen Du vécut à Thai Binh.

L'auteur, l'écrivainVo Ba Cuong, qui est né en 1940 dans la ville de Thai Binh, a écrit plusieursromans qui ont reçu des prix littéraires prestigieux.

Lors de lacérémonie, l'auteur et l'écrivain Vo Ba Cuong a reçu des fleurs defélicitations du président Vo Van Thuong.

Présentation du roman "Còn có ai người khóc Tố Như" de l'écrivain Vo Ba Cuong ảnh 2Le président Vo Van Thuong, l'écrivain Vo Ba Cuong et les délégués. Photo: VNA

Nguyen Du (1765-1820)est l'un des plus célèbres poètes vietnamiens. Il est surtout connu pour sonpoème d'amour "Truyên Kiều". En 1965, il a été consacré parl'UNESCO comme personnalité de la culture mondiale.

En plus d'êtreun grand poète, Nguyên Du était une personnalité éminemment fière de sa nationet forte d'une passion ardente pour sa langue maternelle. Nguyên Du a été lepremier à utiliser le vietnamien comme langue littéraire officielle du pays.Son effort peut être comparé à celui des savants européens qui, naguère, ontsurmonté la barrière du latin pour écrire leurs œuvres dans leur languematernelle. -VNA

Voir plus

Les athlètes Nguyen Thi Phuong, Nguyen Ngoc Tram, Bui Ngoc Nhi et Hoang Thi Thu Uyen ont remporté la médaille d'or dans l'épreuve de Kata par équipe féminine. (Photo : VNA)

SEA Games 33 : Le Vietnam se hisse à la deuxième place du tableau des médailles

Le 11 décembre 2025, lors de la deuxième journée officielle de compétition des 33ᵉˢ Jeux sportifs d'Asie du Sud-Est (SEA Games 33), les athlètes vietnamiens ont réalisé d'excellentes performances, permettant à la délégation nationale de se hisser à la deuxième place du tableau des médailles avec un total de 14 médailles d'or, 8 d'argent et 27 de bronze.

Le canoë a inauguré le tableau des victoires grâce au duo Nguyên Thi Huong - Diêp Thi Huong sur le 500 m féminin. Photo: tienphong.vn

SEA Games 33 : Les premières médailles d’or du Vietnam

Lors de la première journée de compétition des 33ᵉ Jeux d'Asie du Sud-Est (SEA Games 33), le 10 décembre en Thaïlande, la délégation vietnamienne a obtenu des résultats encourageants, décrochant quatre premières médailles d'or.

Jeux d'Asie du Sud-Est 33 : Bonnes nouvelles en natation et pétanque

Jeux d'Asie du Sud-Est 33 : Bonnes nouvelles en natation et pétanque

Le nageur vietnamien Tran Hung Nguyen a remporté sa quatrième médaille d'or consécutive aux Jeux d'Asie du Sud-Est, le 10 décembre, sur 200 m quatre nages individuel, avec un chrono de 2 min 03 s 11. Il conserve ainsi le titre qu'il détient depuis les 30èmes Jeux.

L'équipe paralympique vietnamienne assiste à la cérémonie de levée du drapeau des 12èmes Jeux paralympiques de l'ASEAN au Cambodge. Photo : VNA

Le Vietnam enverra 185 membres aux ASEAN Para Games 13 en Thaïlande

Les 13es Jeux sportifs d'Asie du Sud-Est pour handicapés (ASEAN Para Games 13) se dérouleront à Korat, dans la province thaïlandaise de Nakhon Ratchasima, du 15 au 27 janvier 2026. La délégation handisport du Vietnam participera à l'événement avec un effectif de 185 membres, comprenant 141 athlètes (incluant deux guides), 27 entraîneurs et 17 officiels.

Nguyen Dang Che, artisan de la gravure sur bois traditionnelle de Đông Hồ. Photo : VNA

Le Vietnam obtient une nouvelle inscription à l’UNESCO avec « L’artisanat de la gravure sur bois traditionnelle de Đông Hồ »

Dans le cadre de sa 20ᵉ session à New Delhi, le Comité intergouvernemental pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel a approuvé le 9 décembre la décision 20.COM 7.a.1, inscrivant officiellement « L’artisanat de la gravure sur bois traditionnelle de Đông Hồ » sur la Liste du patrimoine culturel immatériel nécessitant une sauvegarde urgente.