Livre : Le bonheur en cinq lettres, une ode à la maternité

Une table ronde sur la maternité dans l’ouvrage intitulé "Le bonheur en cinq lettres" de Pascale Perrier s’est déroulée le 12 septembre à L’Espace - Institut français de Hanoï.
Livre : Le bonheur en cinq lettres, une ode à la maternité ảnh 1Lise Nguyên, traductrice du roman français "Le bonheur en cinq lettres" de Pascale Perrier. Photo : CVN
 

Hanoï (VNA) - Une table ronde sur la maternité dans l’ouvrage intitulé "Le bonheur en cinq lettres" de Pascale Perrier s’est déroulée le 12 septembre à L’Espace - Institut français de Hanoï, en présence de la traductrice Lise Nguyên et du poète Trân Truong. Une rencontre pleine d’émotion autour de ce vaste sujet dans la littérature française.

L'événement s'inscrivait dans le cadre de la publication de la version vietnamienne "Hạnh phúc trong 5 lá thư của mẹ" du roman français "Le bonheur en cinq lettres" de Pascale Perrier par la Maison des éditions Yolobook.

Dans l’ouvrage, Pascale Perrier, auteur de romans pour la jeunesse, a changé de genre et de style en racontant d’une manière émouvante la vie des trois enfants après la mort brutale de leur mère. Pour aider ses enfants à surmonter cette situation si violente, cette dernière leur a laissé cinq lettres à lire pendant cinq ans.

«Cette rencontre sera l’occasion de présenter ce livre, mais aussi d’aborder de manière générale le sujet de la maternité dans la littérature française», a constaté Emmanuel Labrande, directeur de L’Espace.

Lors de la table ronde, la traductrice Lise Nguyên, également docteur en économie ayant enseigné à la Sorbonne et à Paris-XII, a partagé ses émotions au cours de la traduction de cet ouvrage. «J’ai été très émue par les sentiments de la mère envers ses enfants et vice versa. C’est ce qui a suscité chez moi cette forte motivation de traduire le livre», a-t-elle confié.

Il s’agit du premier livre traduit par Lise Nguyên, mais elle espère travailler davantage sur les ouvrages français afin de pouvoir les partager avec le public vietnamien.

Livre : Le bonheur en cinq lettres, une ode à la maternité ảnh 2L'interprétation de la chanson "La berceuse" composée par le poète Trân Truong, intervenant de la table ronde, comme une ode à la maternité. Photo : CVN

De son côté, le poète Trân Truong a exprimé des «sentiments confus» face au destin de Chloé, de son frère et de sa sœur, quand ces derniers ont dû témoigner de la douleur ressentie lors de la perte de leur mère. Le poète s’en est inspiré pour composer la chanson La berceuse, une ode à la maternité.

La table ronde s’est déroulée autour de ce sujet, attirant la discussion animée des spectateurs sur certains ouvrages de grands écrivains français, tels que L’étranger d’Albert Camus ou les œuvres d’Honoré de Balzac.

"Le bonheur en cinq lettres" s’ouvre sur la mort brutale de la mère de Chloé Avanel, 15 ans, qui l'a laissée orpheline, ainsi que son frère Gaspard, 17 ans, et sa sœur Joséphine, 19 ans.

Leur père est parti vivre, depuis plusieurs années, sur un atoll de Polynésie où il a refait sa vie. Les voilà donc seuls et sous la tutelle de leur sœur aînée Joséphine.

Leur mère est victime d’une tumeur au cerveau. Se sachant condamnée, elle a tout prévu : assurance décès pour financer le quotidien et les études de ses enfants, et cinq lettres pour les accompagner dans leur passage à l’âge adulte, cinq lettres qui leur seront lues par le notaire à raison d’une chaque 24 décembre...-CVN/VNA

Voir plus

La pièce «Thi Mâu voyage à travers le temps». Photo : hanoi.gov.vn

À Hanoi, l’automne aux couleurs des arts de la scène

Le festival mettra en lumière des œuvres reflétant la richesse culturelle et historique de Hanoi, de son peuple et de son identité, avec des productions exceptionnelles dans un large éventail de genres théâtraux, notamment le cheo (théâtre populaire), le cai luong (théâtre rénové), le théâtre, les comédies musicales, le cirque, le théâtre de marionnettes et le tuông (théâtre classique).

Les vastes plaines alluviales qui bordent la rivière Cà Lô sont un lieu idéal pour camper le week-end. Photo : VNP

La dynamique de développement des villages d’artisanat

Au cœur des profondes mutations de notre époque, où le développement ne se mesure plus seulement à la vitesse de croissance mais aussi à la richesse de l’identité, la Résolution n°80-NQ/TW ouvre une nouvelle perspective : la culture ne suit plus le mouvement, elle l’accompagne et en devient un moteur d’impulsion.

Contrairement aux estampes polychromes, la peinture de Sinh utilise la matrice uniquement pour imprimer les contours, la coloration étant ensuite réalisée à la main, ce qui rend chaque œuvre unique. Photo : VNA

Les derniers gardiens de l'art des estampes populaires du village de Sinh à Hue

Ancré depuis plus de quatre siècles dans la vie spirituelle des habitants de l’ancienne cité impériale, l’art des estampes populaires du village de Sinh (quartier de Duong No, ville de Hue) a longtemps été au bord de l’extinction. Aujourd’hui relancé, ce savoir-faire ancestral ne survit pourtant encore qu’à travers les gestes d’une poignée d’artisans, posant avec acuité la question de la préservation d’un patrimoine populaire intimement lié aux croyances et à l’identité culturelle locale.

Des délégués et des citoyens visitent l'espace d'exposition du Musée de Hanoï. Photo : VNA

Pour faire de la culture un moteur du décollage touristique

Portée par la Résolution n°80-NQ/TW sur le développement de la culture vietnamienne, Hanoï accélère la valorisation de son immense patrimoine afin de faire de la culture un moteur de croissance durable, de dynamisme touristique et de créativité urbaine, malgré des défis persistants liés à la numérisation, aux infrastructures et à l’attractivité des produits culturels.

Dans le processus d’intégration internationale, la culture joue un rôle essentiel, contribuant à préserver l’identité nationale face aux influences extérieures et façonnant l’image du Vietnam dans le monde. Photo: VNA

Culture vietnamienne à l’ère numérique : entre valorisation et nouveaux défis

À l’ère du numérique, la promotion et la protection de l’identité culturelle vietnamienne sur Internet deviennent un enjeu stratégique. Si la technologie offre un second souffle aux valeurs traditionnelles, elle impose également de nouveaux défis face aux contenus inappropriés et à la nécessité de renforcer la « résistance culturelle » des citoyens.

Pagode Cuong Xa : record asiatique de murs gravés de svastikas

Pagode Cuong Xa : record asiatique de murs gravés de svastikas

La pagode Cuong Xa, connue sous le nom de Quynh Khau Tu (« Monticule de Jade »), située dans le quartier de Tan Hung à Hai Phong, a reçu, le 3 mai, un record asiatique pour son vaste ensemble de murs de pierre gravés du symbole bouddhiste du svastika.

Les Journées européennes de littérature 2026 se tiendront du 7 au 17 mai. Photo : organisateurs

Voyage savoureux à travers Hanoi et les univers de la littérature européenne

Les Journées de la littérature européenne reviennent au Vietnam en 2026 avec un thème central : la solitude et la solidarité. Elles marquent à la fois le retour de l’un des festivals littéraires européens les plus importants au Vietnam et le retour à l’une des préoccupations les plus profondes de la littérature : le désir humain de connexion par-delà la distance et la différence.

Résolution 80 : 70 ans d’excellence du Théâtre national des marionnettes

Résolution 80 : 70 ans d’excellence du Théâtre national des marionnettes

Au cours de 70 années de construction, de renouveau et de développement (1956-2026), le Théâtre national des marionnettes s’est imposé comme le centre phare de cet art traditionnel dans le pays. Sa mission est de développer un art à la fois profondément vietnamien et résolument moderne, en sélectionnant et en intégrant les valeurs avancées de l’art mondial. Par cette approche, le théâtre contribue activement à façonner une culture vietnamienne avancée, imprégnée de l’identité nationale.