Les villages du delta du fleuve Rouge conservent leur âme et leur identité

Le delta du fleuve Rouge reste le grand centre économique et culturel du Nord du Vietnam. Plusieurs ouvrages lui sont consacrés, dont "Les villages du delta du fleuve Rouge".

Hanoi (VNA) - Le delta du fleuve Rouge reste le grand centre économique et culturel du Nord du Vietnam. Plusieurs ouvrages lui sont consacrés, dont "Les villages du delta du fleuve Rouge", qui synthétise les travaux de recherche de Nelly Krowolski et de Nguyên Tùng. Une table ronde vient d’ailleurs de lui être consacrée. C’était le 17 juin dernier à l’Espace.

Les villages du delta du fleuve Rouge conservent leur âme et leur identité ảnh 1Couverture du livre "Les villages du delta du fleuve Rouge". Photo. nxbtrithuc.com.vn

Les villages du delta du fleuve Rouge est donc un compte-rendu de recherches menées par plusieurs membres du laboratoire Asie du Sud-Est et Monde Austronésien (Lasema) et de l’Institut d’ethnographie du Vietnam. Il apporte un nouvel éclairage sur le monde rural du delta du fleuve Rouge.

Mông Phu, l’un des principaux villages étudiés dans le cadre de ces recherches, fait partie de la commune de Duong Lâm, située à 45 kilomètres du centre Hanoi, entre le fleuve Rouge et les collines qui prolongent, au nord, la célèbre montagne de Ba Vi.

Les villages du delta du fleuve Rouge conservent leur âme et leur identité ảnh 2Le professeur Nguyên Van Khánh. Photo: nxbtrithuc.com.vn

 
Mais comme nous le rappelle le professeur Nguyên Van Khánh, les villages du delta ont souvent intéressé les chercheurs.

«Ce n’est pas la première fois que ces villages font l’objet de travaux de recherches», note-il. «Dès la fin du 19e siècle, les Français ont commencé à s’y intéresser… Les Vietnamiens ont ensuite pris le relais, mais tous ont pu constater que même si tout au long de l’histoire la Chine a exercé une certaine influence sur ces régions, ces villages ont su conserver une identité qui leur est propre. C’est du reste ce qui fait leur originalité et leur intérêt d’un point de vue ethnographique…»      
 
L’ouvrage s’efforce de présenter le village comme étant un microcosme de la société. À travers l’étude de l’organisation de l’espace, de l’habitat, de l’exploitation des ressources ou des rapports de parenté, les auteurs prêtent une attention particulière aux transformations et aux évolutions passées et présentes dont le village est le théâtre. Mais attention! Comme l’a fort justement souligné le professeur Nguyên Quang Ngoc, un village n’est pas une commune.  

Les villages du delta du fleuve Rouge conservent leur âme et leur identité ảnh 3Le professeur Nguyên Quang Ngoc. Photo: nxbtrithuc.com.vn

«C’est un ouvrage remarquable en tous points, mais qui comporte cependant une petite approximation sur laquelle il convient de revenir…    Il y a en effet confusion entre «commune» et «village»…  Une commune est une unité administrative définie par le gouvernement dominant alors qu’un village est un regroupement de population plus ou moins autonome. Il y a une certaine liberté administrative au niveau des villages, qu’on ne retrouve pas forcément au niveau des communes. La notion de «commune»  est du reste apparue beaucoup plus tardivement… Cela dit, à ce détail près, je trouve que c’est un livre tout à fait passionnant et digne d’intérêt… », dit-il.

Il faut savoir que les recherches sur Mông Phu ont débuté en 1989, à travers un programme de coopération franco-vietnamien qu’ont rejoint en Nelly Krowolski et Nguyên Tùng. Ce sont leurs écrits respectifs qui ont été rassemblés pour constituer la trame de l’ouvrage. – VOV/VNA

Voir plus

Cette œuvre a été imprimée en écriture vietnamienne Quoc ngữ en 1883. Photo: VNA

Francisco de Pina et le Quôc ngu : un pont culturel entre Vietnam et Portugal

L’Association pour la promotion de la culture vietnamienne (APCV), en partenariat avec la ville portugaise de Guarda, organise les 7 et 8 octobre une série d’événements rendant hommage à Francisco de Pina, pionnier du Quôc ngu, tout en renforçant les échanges culturels et la coopération bilatérale.

Numérisation de livres sur feuilles de latanier, financée par le Fonds canadien d'initiatives locales. Photo: VOV

Les sutras gravés sur feuilles de latanier entrent dans l’ère du numérique

Grâce à la numérisation et aux efforts de transmission, les sutras sur feuilles de latanier trouvent aujourd’hui de nouvelles voies pour être valorisés. Longtemps conservés dans les armoires en bois des pagodes, ces trésors de savoir et de spiritualité peuvent désormais être partagés avec un public plus large.

Des activités d'échange culturel ont lieu à l'Espace culturel Due Tam Tra. Photo: SGGP

Un échange culturel pour renforcer les liens entre les peuples de l'ASEAN à Ho Chi Minh-Ville

Un échange culturel intitulé "Connecter les peuples de l'ASEAN" s'est déroulé au sein de l'espace culturel Due Tam Tra, dans la commune de Chau Pha, où les convives ont été initiés à l'art ancestral du thé vietnamien. Les délégués ont pris part au rituel de l’invitation au thé dans un esprit d’amitié, et ont dégusté du thé ainsi que des pâtisseries traditionnelles.

L’ancien récif corallien de Hang Rai est reconnu par les scientifiques pour sa grande valeur géologique ainsi que pour son intérêt majeur dans l’étude de l’histoire naturelle de la région. Photo : VNA

À la découverte de Hang Rai, joyau naturel de Khanh Hoa

Situé dans la commune de Vinh Hai, dans la province de Khanh Hoa, le site de Hang Rai constitue l’un des joyaux naturels du parc national de Nui Chua, intégré à la Réserve de biosphère mondiale éponyme reconnue par l’UNESCO. Ce paysage d’exception se distingue par son ancien récif corallien fossilisé aux formes spectaculaires, façonné par le temps et les éléments, ainsi que par son relief grandiose mêlant falaises rocheuses escarpées et littoral sauvage. 

Andrey Tatarinov, ancien ambassadeur de Russie au Vietnam. Photo: VNA

Mise à l’honneur la langue vietnamienne à travers le 5e concours national de traduction en Russie

L’Institut d’État des relations internationales de Moscou (MGIMO) a accueilli à Moscou la finale de la 5ᵉ édition du concours national de traduction du vietnamien, un événement devenu incontournable qui témoigne de l’attrait croissant pour la langue et la culture vietnamiennes en Russie, tout en contribuant à former une nouvelle génération de spécialistes au service du rapprochement entre les deux pays.

Le festival offre un espace d’échanges et de rencontres entre artisans, entreprises, chercheurs et passionnés de gastronomie, au Vietnam comme à l’étranger. Photo : VNA

Le pho vietnamien, entre héritage et modernité, à l’honneur à Ninh Binh

Le Festival du Pho 2026, visant à honorer les racines historiques du métier du pho et à mettre en lumière le développement continu de ce patrimoine à travers les différentes régions du pays, a débuté le 20 mars dans l’espace piétonnier de Thien Truong (cité urbaine de Thong Nhat, quartier de Thien Truong, province de Ninh Binh).