Les valeurs principales de la presse et de la communication sociale en nouvelle période

Le boom des nouvelles technologies de la communication et la 4e révolution industrielle ont apporté des conditions favorables mais aussi des défis à la presse et aux médias.
Les valeurs principales de la presse et de la communication sociale en nouvelle période ảnh 1Le Premier ministre Nguyen Xuan Phuc (debout) lors d'une séance de travail avec l'Association des journalistes du Vietnam. Photo : VNA

Hanoï, 28 juin (VNA) – Le boom des nouvelles technologies de la communication et la 4e révolution industrielle ont apporté des conditions favorables mais aussi des défis à la presse et aux médias.

Il y a 94 années, le journal Thanh Nien (Jeunesse) fondé par Nguyen Ai Quoc (Ho Chi Minh) a posé la première brique de la presse révolutionnaire. Depuis, la presse a accompagné la nation à chaque étape avec ses contributions importantes aux résistances pour l’indépendance, à l’édification nationale, à la promotion du bien, à la lutte contre le mal, ainsi qu’au processus de Renouveau et d’intégration internationale.

Du point de vue général, la majorité des organes de presse et des médias fournissent des informations opportunes et précises, présentent des personnes exemplaires et les efforts pour le peuple de nombreux cadres, membres du Parti et gestionnaires de divers échelons. La presse et les médias ont activement contribué et contribuent à la lutte contre la corruption. Ils ont aidé à découvrir de nombreuses affaires d’abus de pouvoir et de corruption, à consolider la confiance du peuple en la direction du Parti.

Cependant, quelques-uns des organes de presse ont déraillé avec des informations erronées, au détriment des intérêts nationaux, ce qui a diminué la confiance du public et des administrations de différents échelons en la presse.

En cette nouvelle conjoncture, le Premier ministre Nguyen Xuan Phuc a recommandé à la presse de remonter les 94 dernières années, c'est à dire au moment de la naissance de la presse révolutionnaire vietnamienne, afin de retrouver ses valeurs principales. « Il s’agit des caractères révolutionnaire et pionnier », a indiqué le Premier ministre, ajoutant que plus que jamais, la presse doit manifester ses valeurs principales en fournissant les informations vérifiées, luttant contre les informations erronées, les fausses informations et les mauvaises informations…

Dans un récent article, Vo Van Thuong, membre du Bureau politique et président de la Commission de sensibilisation et d’éducation du Comité central du Parti, a souligné le rôle important de la presse et des médias dans le maintien des étroites relations entre le Parti et le peuple, dans la consolidation de la confiance du peuple en la direction du Parti, car il s’agit du fondement de la stabilité socio-politique du Vietnam. -VNA

Voir plus

Photo: vnexpress.net

En pleine forêt d’U Minh Ha, une expérience touristique bourdonnante

La forêt de mélaleucas d’U Minh Ha, d’une superficie d’environ 35 000 hectares dans la province de Ca Mau (Sud), est un lieu où les abeilles à miel viennent nicher en grand nombre à chaque saison de floraison. L’écosystème caractéristique de cette zone humide constitue la source du célèbre miel forestier du delta du Mékong.

20 types de bases de données nationales

20 types de bases de données nationales

La décision n° 11/2026/QD-TTg du 28 mars 2026 du Premier ministre promulgue la liste des bases de données nationales. Celle-ci comprend 20 types de bases de données nationales.

Le vice-ministre des Sciences et de la Technologie, Lê Xuân Dinh, prononce le discours d'ouverture, à Hanoi, le 21 avril. Photo : VNA

Le concours d’innovation scientifique s’ouvre aux Vietnamiens de l’étranger

En réponse à la Journée mondiale de la créativité et de l’innovation 2026, ce concours offre une plateforme aux individus et aux équipes de tout le pays passionnés par la recherche, la créativité et l’application pratique des sciences, tout en promouvant un mouvement de recherche scientifique au sein de la communauté, en particulier chez les jeunes.

La bibliothèque du lycée Kim Lien. Photo: VNA

Diffuser les valeurs du livre et poser les bases d’une société apprenante

À l’occasion de la Journée du livre et de la culture de la lecture (21 avril), le Vietnam intensifie ses efforts pour promouvoir l’habitude de lire et bâtir une société apprenante. Des initiatives variées, portées par les écoles, les éditeurs et les communautés, contribuent à ancrer durablement la lecture dans la vie quotidienne, malgré des défis persistants face à l’ère numérique.

Image du site web de l’Agence météorologique japonaise montrant l’alerte au tsunami après le séisme, le 20 avril 2026. Photo: Kyodo/VNA

Séisme au Japon : la communauté vietnamienne confirmée en sécurité

S’agissant de la communauté vietnamienne au Japon, les opérations de suivi et d’assistance ont été mises en œuvre sans délai. Selon Phan Tien Hoang, premier secrétaire et chef du bureau de gestion du travail de l’ambassade du Vietnam au Japon, des contacts ont été établis avec plusieurs syndicats dans les zones touchées, confirmant que tous les travailleurs vietnamiens étaient en sécurité.

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, et les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques. Photo: VNA

Le dirigeant To Lam appelle à renouveler en profondeur la pensée sur le travail ethnique

La grande union nationale constituait une ligne stratégique constante et une source déterminante de toutes les victoires, a souligné le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, lors d’une rencontre tenue le 20 avril à Hanoï avec les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques.

Des participants au programme "Le vietnamien au cœur de Kyushu, au Japon". Photo: VNA

Au Japon, la communauté vietnamienne s’engage pour transmettre sa langue aux jeunes générations

Malgré l’augmentation rapide du nombre d’enfants d’origine vietnamienne au Japon, l’usage du vietnamien tend à reculer. Beaucoup d’enfants comprennent la langue, mais répondent systématiquement en japonais. À Hiroshima, Kumamoto ou Okinawa, les parents constatent avec inquiétude que la langue maternelle devient progressivement une "langue secondaire" au sein même du foyer.