Les unités administratives aux niveaux de district et de commune seront créées

Le Comité permanent de l’Assemblée nationale a approuvé lors de sa 20e session, la création ou la fusion de certaines unités administratives aux niveaux de district et de commune dans 10 provinces.
Hanoi (VNA) - Le Comitépermanent de l’Assemblée nationale a approuvé lundi 13 février, lors de sa 20esession, la création ou la fusion de certaines unités administratives auxniveaux de district et de commune dans 10 provinces.
Les unités administratives aux niveaux de district et de commune seront créées ảnh 1Vue de la 20e session du Comité permanent de l’Assemblée nationale. Photo : VNA

Présentant la proposition du gouvernement,la ministre de l’Intérieur Pham Thi Thanh Trà a souligné la nécessité d’établirou de fusionner les unités administratives urbaines de neuf provinces, à savoirBinh Duong, Bac Ninh, An Giang, Quang Nam, Vinh Phuc, Thai Nguyên, Bên Tre, BacKan et Dak Lak.

Cette décision vise à répondre auxexigences en matière de gestion, de planification, de transport, de protectionde l’environnement, et aux vœux des comités du Parti, des administrations etdes populations locaux.
.
Parallèlement, l’ajustement des limitesadministratives des communes de Long Khanh et Ngu Lac dans le district de DuyênHai, province de Tra Vinh (Sud), est nécessaire pour créer des conditionsfavorables à la vie quotidienne des résidents locaux et à la gestionadministrative des autorités, répondant aux vœux des comités du Parti, desadministrations et des populations locaux.

Le président de la Commission des lois de l’Assembléenationale, Hoàng Thanh Tung, a fait savoir que la commission a convenu de la nécessitéde créer une ville (Tân Uyên de la province de Binh Duong), trois citésmunicipales au niveau de district (Thuân Thành et Quê Vo de la province de Bac Ninh,Tinh Biên de la province de An Giang), 34 arrondissements (dans les villes et citésmunicipales des provinces de Bac Ninh, An Giang, Quang Nam et Vinh Phuc) et 11 bourgs(dans les districts des provinces de An Giang, Quang Nam, Vinh Phuc, Thai Nguyên,Bên Tre, Bac Kan et Dak Lak.
Les unités administratives aux niveaux de district et de commune seront créées ảnh 2Le vice-président de l’Assemblée nationale Nguyên Khac Dinh prend la parole lors de la 20e session du Comité permanent de l’Assemblée nationale. Photo : VNA

La commission a également convenu de la nécessitéde rattacher la commune de Quân Chu au bourg de Quân Chu, dans le district de DaiTu dans la province de Thai Nguyên ; et d’ajuster les limites de deux unitésadministratives de niveau communal de la province de Trà Vinh.

Cela augmentera le taux d’urbanisation àl’échelle nationale de 0,47%, contribuant ainsi à atteindre l’objectif d’aumoins 45% d’ici 2025 fixé dans la résolution n°06-NQ/TW en date du 24 janvier2022 du Bureau politique sur la planification, la construction, la gestion etle développement durable des zones urbaines jusqu’en 2030, avec vision à l’horizon2045, a-t-il ajouté.

Plus tard, le Comité permanent de l’Assembléenationale a approuvé 10 projets de résolution sur la création des unitésadministratives au niveau de district et de communes. – VNA

Voir plus

Le secrétaire général To Lam s'exprime. Photo: VNA

Le secrétaire général To Lam souligne la nécessité d'unifier la pensée pour passer résolument de la parole à l’action

Revenant sur près de 80 ans de construction nationale, dont 40 ans de Renouveau, le leader du Parti a affirmé que la décision du Parti d’engager le Renouveau a été un choix juste, à la fois d’envergure historique et de portée contemporaine, issu de la réalité du pays et du courage politique d’un parti révolutionnaire authentique, capable de regarder la vérité en face et d’innover dans l’intérêt du peuple et de la nation.

Le Minh Hung, membre du Bureau politique, secrétaire du Comité central et chef de la Commission d’organisation du Comité central, s'exprime à la conférence. Photo: VNA

Les dix groupes de missions majeures pour le renforcement du Parti au 14ᵉ Congrès national

Lors d'une conférence nationale tenue le 7 février, Le Minh Hung, membre du Bureau politique, secrétaire du Comité central et chef de la Commission d’organisation du Comité central, a présenté un rapport dressant le bilan de l’édification du Parti au cours du 13ᵉ mandat, ainsi que les résultats de quinze années d’application des Statuts du Parti entre 2011 et 2025. 

Les délégués lors de la Conférence nationale consacrée à l’étude et à la mise en œuvre de la Résolution du 14ᵉ Congrès du Parti communiste du Vietnam. Photo: VNA

Résolution du 14ᵉ Congrès du Parti : façonner une nouvelle pensée de développement et ouvrir l'ère de l'essor

Le 14ᵉ Congrès national du Parti revêt une dimension historique, en façonnant une nouvelle pensée de développement, en redéfinissant le modèle de croissance et en jetant les bases institutionnelles pour l’horizon du milieu du 21ᵉ siècle, a déclaré Trinh Van Quyet, membre du Bureau politique, secrétaire du Comité central et chef de la Commission centrale de la sensibilisation, de l’éducation et de la mobilisation de masse.

La vice-ministre vietnamienne des Affaires étrangères Nguyen Minh Hang (droite) et la sous-secrétaire d’État américaine Allison Hooker. Photo: VNA

Accord commercial réciproque : le Vietnam et les États-Unis accélèrent les négociations

La vice-ministre vietnamienne des Affaires étrangères Nguyen Minh Hang a réaffirmé l’importance que le Vietnam attache à ce cadre de coopération et exprimé la volonté de maintenir des échanges réguliers de haut niveau, tout en approfondissant la collaboration dans des domaines clés tels que l’économie, le commerce, l’investissement, les sciences, la technologie et l’innovation.

L’ambassadeur du Vietnam en France, Trinh Duc Hai (droite), présente les copies figurées de ses lettres de créance à Mathieu Carmona, directeur adjoint à la Direction du protocole d’État et des événements diplomatiques. Photo: VNA

Le nouvel ambassadeur du Vietnam en France présente ses lettres de créance

Le nouveal ambassadeur du Vietnam en France, Trinh Duc Hai, a réaffirmé sa détermination à œuvrer activement au développement concret, efficace et durable des relations franco-vietnamiennes, dans l’intérêt des deux peuples et au service de la paix, de la coopération et de la prospérité régionales et mondiales.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh s'exprime. Photo: VNA

Mettre en œuvre avec succès la Résolution du 14ᵉ Congrès du Parti pour conduire le pays vers une nouvelle ère

Selon le Premier ministre Pham Minh Chinh, le programme d’action pour la mise en œuvre de la Résolution du 14ᵉ Congrès national du Parti se distingue par son approche innovante, à la fois stratégique et concrète, étroitement liée à la réalité, pragmatique et réalisable. Il vise à traduire rapidement la Résolution du Congrès en actions effectives dans tous les domaines, afin que la population bénéficie sans délai des acquis du 14ᵉ Congrès.

De nombreux accords de coopération ont été signé entre le Vietnam et le Cambpdge lors de la visite de To Lam au Cambodge. Photo : VNA

Déclaration conjointe Vietnam-Cambodge

Une déclaration conjointe a été publiée à l'occasion de la visite d'État du secrétaire général du Comité central du Parti communiste du Vietnam, To Lam, au Camboge, réaffirmant la position constante du Vietnam et du Cambodge d'accorder une importance particulière aux liens bilatéraux et de s’entraider mutuellement pour le développement, la paix, la stabilité et la prospérité.

Le secrétaire général du Parti To Lam à la rencontre avec la communauté vietnamienne au Cambodge. Photo: VNA

Le secrétaire général du Parti rencontre la communauté vietnamienne au Cambodge

Lors de la rencontre, le leader du Parti a informé les participants de la situation intérieure, notamment des résultats du 14e Congrès national du Parti, qui avait défini la vision et les orientations de développement du pays, avec la détermination d'atteindre les objectifs de développement grâce à la pleine unité de l'ensemble du système politique et au soutien unanime du peuple.

L'ambassade du Vietnam en République de Corée réagit à des propos offensants envers les femmes vietnamiennes. Photo: duhochandanang.edu.vn

L'ambassade du Vietnam en R. de Corée réagit à des propos offensants envers les femmes vietnamiennes

Insistant sur le respect de la dignité et de l'honneur des citoyens, en particulier des femmes, comme une valeur fondamentale partagée par les deux peuples, l'ambassade du Vietnam a affirmé que les propos insultants ou l'utilisation de termes inappropriés, tels que "importer des femmes vietnamiennes", sont des actes qui doivent être examinés avec sérieux et corrigés dans un esprit constructif.