Le Vietnam prend en considération les relations avec la Chine

Le Parti et l'État du Vietnam prennent toujours en considération les relations de bon voisinage, de partenariat et de coopération stratégique intégrale avec le Parti et de l'Etat de la Chine.
Le Vietnam prend en considération les relations avec la Chine ảnh 1M. Dinh Le Huynh (gauche), membre du Bureau politique et permanent du Comité central du Parti communiste du Vietnam et le secrétaire général du Parti communiste chinois et président de la Chine Xi Jinping. Photo: VNA

Pékin (VNA) - Le Parti et l'État du Vietnam prennent toujours en considération les relations de bon voisinage, de partenariat et de coopération stratégique intégrale avec le Parti et de l'Etat de la Chine.

C’est ce qu’a déclaré M. Dinh The Huynh, membre du Bureau politique (BP) et permanent du Comité central (CC) du Parti communiste du Vietnam (PCV), lors d’une réception donnée le 20 octobre à Pékin par le secrétaire général du Parti communiste chinois (PCC) et président de la Chine Xi Jinping, dans le cadre de son visite de trois jours dans le pays.

M. Dinh The Huynh a demandé aux deux pays de mettre en œuvre sérieusement et efficacement les conceptions communes conclues par leurs dirigeants du Parti et de l'Etat, d’intensifier la confiance politique, de rehausser l'efficacité de la coopération substantielle dans les domaines et d’augmenter les échanges entre les deux peuples.

Il a également appelé les deux parties à faire des efforts pour maintenir la paix et la stabilité en mer Orientale, à ne pas commettre d'actes complexifiant et étendant les différends, à observer rigoureusement l'accord sur les principes fondamentaux guidant le règlement des questions liées à la mer, la Déclaration sur la conduite des parties en mer Orientale (DOC), à collaborer avec d'autres pays membres de l'ASEAN pour atteindre rapidement un code de conduite (COC) en mer Orientale, tout en recherchant les solutions fondamentales et durables dans l'esprit de respect des intérêts de chacun et conformément au droit international.

Pour sa part, le secrétaire général du Parti et président Xi Jinping a souligné qu’étant les deux pays socialistes voisins dirigés par le parti communiste, le Vietnam et la Chine partagent beaucoup de similitudes, ajoutant que les hauts dirigeants des deux pays ont atteint les conceptions communes pour orienter le développement des relations bilatérales.

Exprimant sa joie devant le développement heureux des relations Chine-Vietnam, M. Xi Jinping a affirmé que la Chine oeuvra de concert avec le Vietnam pour rendre saines et stables les relations bilatérales, avant de souhaiter que les deux parties continuent d’intensifier l'échange de délégations de haut rang, ainsi que le partage d'expériences sur l'édification du Parti et la direction et la gestion du pays, et promouvoir les relations entre les deux Partis et les deux pays.

Le même jour, M. Dinh The Huynh a eu un entretien avec M. Liu Yunshan, membre du Comité permanent du BP et secrétaire du Secrétariat du CC du PCC.

Les deux parties se sont informées sur la situation de chaque Parti et de chaque pays, et ont évalué les résultats obtenus et les problèmes en suspens dans les relations Vietnam-Chine ces derniers temps. Elles ont discuté des mesures visant à réaliser pleinement et sérieusement les accords et les conceptions prises par les hauts dirigeants des deux pays dans le but de rehausser l'efficacité de la coopération substantielle et mutuellement bénéfique dans tous les secteurs.

En ce qui concerne la question de la mer Orientale, M. Dinh The Huynh a affirmé que le Vietnam préconise de régler les différends par des mesures pacifiques et sur la base du droit international, y compris la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982, en respectant les procédures diplomatique et juridique.

Il a demandé aux deux parties de mettre en œuvre justement et pleinement les conceptions communes et les accords conclus par les hauts dirigeants des deux pays et d’observer sérieusement l'accord sur les principes fondamentaux guidant le règlement des questions liées à la mer et la DOC, en vue d'atteindre bientôt le COC.

Il a également appelé à des efforts conjoints pour bien résoudre les questions relatives à la pêche et les opérations des pêcheurs, ne pas commette d’actes causant la tension et étendant les différends, ne pas utiliser ou menacer d'utiliser la force, et ne pas militariser la mer Orientale.

Après l’entretien, M. Liu Yunshan a donné un banquet en l’honneur de M. Dinh The Huynh et de sa suite.

Durant son séjour, M. Dinh The Huynh a également eu des rencontres avec des représentants d'organismes relevant du CC du PCC et a visité l'ambassade du Vietnam en Chine. –VNA

Voir plus

L’ambassadeur Nguyên Nam Duong présente ses lettres de créance au président palestinien Mahmoud Abbas, le 17 février. Photo : VNA

Le Vietnam se dit prêt à participer à la reconstruction de Gaza

L’ambassadeur Nguyên Nam Duong a souligné que le Vietnam est prêt à participer à la reconstruction de Gaza en fonction des conditions pratiques et de ses capacités, dans le respect de l’indépendance nationale, de la souveraineté et du droit international.

L’ambassadrice Nguyên Thi Vân Anh, cheffe de la délégation permanente du Vietnam auprès de l’UNESCO lors de la 19e session du Comité intergouvernemental pour la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles. Photo diffusée par la VNA

Le Vietnam défend la mise en œuvre du traitement préférentiel pour les pays en développement

L’ambassadrice Nguyên Thi Vân Anh, cheffe de la délégation permanente du Vietnam auprès de l’UNESCO, a proposé de mettre l’accent sur le renforcement des capacités, le partage d’expériences, le renforcement de la coopération internationale et la mise en œuvre des recommandations adoptées en ce qui concerne l’article 16 de la Convention sur le «traitement préférentiel pour les pays en développement».

construire une diplomatie et une politique extérieure globales, modernes et professionnelles. Photo : chinhphu.vn

Promouvoir une diplomatie globale au nouveau sommet

La nouvelle ère exige la mise en œuvre d’une « diplomatie globale à un niveau supérieur » : garantir au plus haut niveau les intérêts nationaux ; faire de la paix, de l’indépendance, de l’autonomie et de l’autosuffisance les fondements ; placer le citoyen au centre de toutes les politiques ; considérer la contribution à la communauté internationale comme une responsabilité.

L’exposition artistique « Vó ngựa khai Xuân » met en scène le cheval aux fleurs d’abricot, symbole d’élan et d’aspiration pour la nouvelle année. Photo : VNA

Les ambassadeurs confiants dans une nouvelle ère de percée et de prospérité pour le Vietnam

À l’occasion du Nouvel An lunaire Bính Ngọ 2026, les ambassadeurs et chefs de représentation des organisations internationales au Vietnam ont salué les réalisations remarquables du pays en 2025, notamment les avancées stratégiques issues du XIVe Congrès du Parti, et exprimé leur ferme conviction que le Vietnam poursuivra son essor avec dynamisme, résilience et ambition, en s’affirmant comme un acteur fiable et proactif sur la scène régionale et internationale.

Le président Luong Cuong adresse un message de vœux du Têt aux compatriotes, aux camarades, aux soldats ainsi qu’à la communauté des Vietnamiens résidant à l’étranger. Photo : VNA

Message de vœux du Têt du Cheval 2026 du président Luong Cuong

À l’occasion du Nouvel An lunaire du Cheval 2026, au moment sacré du passage entre l’année ancienne et la nouvelle, au nom des dirigeants du Parti et de l’État, le président Luong Cuong adresse un message de vœux du Têt aux compatriotes, aux camarades et aux soldats de tout le pays, ainsi qu’à la communauté des Vietnamiens résidant à l’étranger.

Le président Luong Cuong rend hommage au Président Ho Chi Minh à la Maison 67. Photo : VNA

Le président Luong Cuong rend hommage au Président Ho Chi Minh à la Maison 67 et au Bac Bo Phu

Dans la soirée du 16 février (29e jour du 12e mois lunaire du Serpent 2025), avant l'instant sacré du réveillon marquant le passage de l'ancienne à la nouvelle année, le président de la République, Luong Cuong, est allé brûler des bâtonnets d’encens en mémoire du Président Ho Chi Minh à la Maison 67, située dans le complexe du Palais présidentiel, ainsi qu’au Bac Bo Phu. 

Le Premier ministre Pham Minh Chinh se rend auprès des forces de sécurité à la veille du Nouvel An lunaire. Photo : VNA

Le Premier ministre adresse ses vœux du Têt et encourage les forces de sécurité

À la veille du Nouvel An lunaire du Cheval (Bính Ngọ) 2026, le Premier ministre Pham Minh Chinh a rendu visite aux forces chargées de la sécurité routière et de la cybersécurité, les exhortant à accélérer la modernisation, la transformation numérique et la lutte résolue contre les infractions afin de garantir la sécurité nationale et la vie des habitants.

Le président du Portugal, António José Seguro. Photo : AA/VNA

Message de félicitations au président du Portugal

À l’occasion de l’élection de António José Seguro à la présidence de la République portugaise, le président de la République socialiste du Vietnam, Luong Cuong, lui a adressé, le 16 février 2026, un message de félicitations.

La docteure en relations internationales Nadia Radulovich. Photo : VNA

Promouvoir la puissance douce pour renforcer la position internationale du Vietnam

Une experte argentine estime que la mise en œuvre des orientations du 14e Congrès national du Parti communiste du Vietnam, articulée autour du renforcement de la puissance douce, de l’innovation et de l’intégration internationale, constitue un levier stratégique pour consolider la position du Vietnam sur la scène mondiale.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a rendu visite et présenté ses vœux à l’ancien secrétaire général du Parti Nông Duc Manh. Photo : VNA

Têt du Cheval : le PM adresse ses vœux aux anciens dirigeants du Parti et de l’État

À l’occasion du Nouvel An lunaire du Cheval (Bính Ngọ 2026), dans l’atmosphère festive célébrant le Parti et le Printemps, à Hanoï, le Premier ministre Pham Minh Chinh a rendu visite et présenté ses vœux à l’ancien secrétaire général du Parti Nông Duc Manh, avant de se recueillir en hommage aux dirigeants disparus du Parti et de l’État.