Le Théâtre du chèo du Vietnam souffle ses 65 bougies

Le Théâtre du chèo (chant populaire ) du Vietnam a soufflé, le 26 octobre à Hanoï, ses 65 bougies.
Le Théâtre du chèo du Vietnam souffle ses 65 bougies ảnh 1Cérémonie de célébration du 65e anniversaire de la fondation du Théâtre du chant populaire du Vietnam, le 26 octobre à Hanoï.

Hanoi (VNA) - Le Théâtre du chèo (chant populaire ) du Vietnam a soufflé, le 26 octobre à Hanoï, ses 65 bougies. À cette occasion, il s’est vu remettre l’Ordre du Travail de 2e classe pour ses contributions remarquables à la promotion de l’art scénique traditionnel du chèo, ainis qu’à l’étude d’une nouvelle voie de développement du chèo en cette période «de modernité».

Étant issu du groupe de chèo de l’Association des chanteurs et des danseurs populaires, le Théâtre du chant populaire chèo du Vietnam a été fondé en 1951, dans le maquis du Viêt Bac. Après le rétablissement de la paix en 1954, ce groupe est devenu Troupe centrale du chèo, puis le Théâtre central du chèo, puis Théâtre du chèo du Vietnam.

Lors de ces 65 dernières années, le Théâtre du chèo du Vietnam s’est efforcé de préserver les anciens chefs-d’œuvre, tout en étudiant une nouvelle voie de développement du chèo pour les temps à venir.

Le chant populaire présent à l’étranger

«Plus de 150 airs de chèo ont été préservés - enregistrement d’une interprétation et transcription - avant d’être diffusés auprès de toutes les troupes de chèo, professionnelles ou non», indique l’"Artiste Émérite" Thanh Ngoan, directrice du Théâtre du chèo du Vietnam, avant ajouter : «Nombre de ces chefs-d’œuvre et extraits immortels du chèo Quan Am Thi Kinh, Xuy Vân, Luu Binh-Duong Lê, Tu Thuc, Truong Viên, Tôn Manh-Tôn Trong, Chu Mai Thân..., ont été présentés fréquemment dans le pays et à l’étranger lors des six dernières décennies».

Suite à l’invitation de la Maison des cultures du monde, Quan âm Thi Kinh, l’un des chefs-d’œuvre immortels du chèo, a été présenté à Paris en 2012. «Il s’agit de la première fois que des paroles de chèo ont été traduites en français, permettant d’effacer la barrière linguistique pour aider les Français à mieux comprendre cette pièce», partage l’artiste Thuy Tiên.

À l’occasion de la commémoration du 20e anniversaire de fondation des relations Vietnam-États-Unis, le chant populaire chèo du Vietnam a été présenté à l’Université américaine Harvard, en présente de nombreux professeurs américains et du réputé Conservatoire New England Conservatory.

À ce jour, l’art scénique du chèo a formé huit générations d’artistes, dont de nombreux qui ont atteint le niveau des six caractères d’or : Thanh (voix), Sac (beauté), Thuc (interprétation exercée), Tinh (bon truc), Khi (vitalité exprimée par les traits du visage) et Thân (couleurs).

Le Théâtre du chèo du Vietnam souffle ses 65 bougies ảnh 2Le Théâtre du chèo du Vietnam s’est vu remettre, le 26 octobre à Hanoï, l’Ordre du Travail de 2e classe.

Cependant, il y a du pain sur la planche pour maintenir les caractéristiques particulières du chant populaire chèo devant les effets de l’intégration au monde.

«Ainsi, le Théâtre du chant populaire du Vietnam est toujours déterminé à conserver et à faire valoir les principes de l’art scénique traditionnel du chèo, contribuant à pérenniser ce chant populaire. Parce que le chèo serait une discipline artistique classique du Vietnam !», a affirmé Thanh Ngoan, directrice du Théâtre du chèo du Vietnam.

À cette occasion, le Théâtre du chèo du Vietnam s’est vu remettre l’Ordre du Travail de 2e classe en reconnaissance de ses contributions au patrimoine du Vietnam. -CVN/VNA

Voir plus

La Résolution 80 définit une nouvelle vision pour une stratégie de développement culturel durable

La Résolution 80 définit une nouvelle vision pour une stratégie de développement culturel durable

« La Résolution n°80 a été adoptée à un moment particulièrement opportun, alors que le pays entre dans une nouvelle étape de son développement national. À l’ère de l’essor de la nation, cette résolution a posé un nouveau cadre idéologique, au sein duquel la culture est appelée à jouer de toute urgence un rôle transversal, en soutien à la science et à la technologie, à l’intégration internationale, à l’innovation, à la réforme institutionnelle, au développement de l’économie privée, ainsi qu’aux secteurs de l’éducation et de la santé.

L’ambassadrice Nguyên Thi Vân Anh, cheffe de la délégation permanente du Vietnam auprès de l’UNESCO lors de la 19e session du Comité intergouvernemental pour la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles. Photo diffusée par la VNA

Le Vietnam défend la mise en œuvre du traitement préférentiel pour les pays en développement

L’ambassadrice Nguyên Thi Vân Anh, cheffe de la délégation permanente du Vietnam auprès de l’UNESCO, a proposé de mettre l’accent sur le renforcement des capacités, le partage d’expériences, le renforcement de la coopération internationale et la mise en œuvre des recommandations adoptées en ce qui concerne l’article 16 de la Convention sur le «traitement préférentiel pour les pays en développement».

Quand une enveloppe rouge dit bien plus que de l’argent

Quand une enveloppe rouge dit bien plus que de l’argent

Coutume ancienne apparue en Asie, les étrennes du Têt incarnent des vœux de paix, de chance et de prospérité pour la nouvelle année. Si les formes ont évolué avec le temps et le numérique, cette tradition demeure un symbole indissociable du Têt traditionnel vietnamien.

Des femmes khmères de la commune d’An Cư, province d’An Giang, s’emploient à préserver et à valoriser le métier traditionnel de tissage de brocart de leur communauté. Photo : VNA

An Giang : le brocart khmer, un patrimoine vivant au service du tourisme culturel

Au pied de la chaîne des Sept Monts, le village de tissage de brocart khmer de Van Giao, province d’An Giang, illustre une dynamique réussie de valorisation du patrimoine culturel associée au développement du tourisme communautaire, contribuant à créer des moyens de subsistance durables et à promouvoir l’identité culturelle des minorités ethniques du Vietnam.

Le Têt traditionnel – Identité culturelle des Vietnamiens

Le Têt traditionnel – Identité culturelle des Vietnamiens

Le « Têt Nguyên Dan », également connu sous le nom de fête du Nouvel An lunaire ou plus simplement « Têt », est la célébration la plus significative et la plus attendue du calendrier vietnamien. Il s’agit de la fête à ne pas manquer, où chaque détail des préparatifs est soigneusement exécuté selon des rituels transmis de génération en génération.
Le Têt symbolise le début d’une nouvelle année, et les événements qui se produisent ce jour-là sont traditionnellement considérés comme annonciateurs des fortunes et des défis pour les mois à venir.

Les us et coutumes du Têt vietnamien

Les us et coutumes du Têt vietnamien

Pour les Vietnamiens, le Nouvel An lunaire est la plus grande et la plus attrayante de toutes les fêtes. De nombreux us et coutumes sont transmis de génération en génération.

Huynh Công Ly (chemise blanche) et sa famille perpétuent la tradition d’ériger le mât rituel depuis plus de 50 ans. Photo : CVN

Le gardien du cây nêu dans le Delta du Mékong

Dans le Delta du Mékong, la famille de Huynh Công Ly perpétue depuis plus d’un demi-siècle la tradition d’ériger le cây nêu, perche rituelle du Têt, symbole ancestral chargé de sens spirituel et culturel.