Le ministre vietnamien des AE effectue une visite officielle au Japon

Le ministre vietnamien des Affaires étrangères (AE) Bui Thanh Son effectue une visite officielle au Japon du 7 au 10 août à l'invitation de son homologue japonaise Kamikawa Yoko.

Le ministre vietnamien des Affaires étrangères Bui Thanh Son (gauche) et son homologue japonaise Kamikawa Yoko. Photo : VNA
Le ministre vietnamien des Affaires étrangères Bui Thanh Son (gauche) et son homologue japonaise Kamikawa Yoko. Photo : VNA


Tokyo, 7 août (VNA) - Le ministre vietnamien des Affaires étrangères (AE) Bui Thanh Son effectue une visite officielle au Japon du 7 au 10 août à l'invitation de son homologue japonaise Kamikawa Yoko.

Les deux chefs de la diplomatie ont coprésidé mercredi la 12e réunion du Comité de coopération Vietnam-Japon, se sont entretenus puis ont publié un communiqué de presse conjoint.

Lors de la réunion, la ministre japonaise des Affaires étrangères Kamikawa Yoko a présenté ses condoléances à l'occasion du décès du secrétaire général du Parti communiste vietnamien Nguyen Phu Trong et a exprimé son souhait que les deux parties poursuivent leur héritage de développement de relations amicales dans tous les secteurs.

Les deux parties ont examiné les résultats obtenus lors de la onzième réunion et échangé des mesures pour concrétiser le cadre du partenariat stratégique intégral pour la paix et la prospérité en Asie et dans le monde, établi en 2023.

Le Vietnam et le Japon ont convenu de promouvoir davantage les liens entre les deux économies, en renforçant l'aide publique au développement (APD), l'investissement, le commerce et le travail, entre autres. Le ministre Bui Thanh Son a demandé au Japon de continuer à fournir une APD à des conditions favorables au Vietnam.

La ministre Kamikawa Yoko a déclaré que le Japon était prêt à aider le Vietnam à construire une économie indépendante et autonome afin d'atteindre son objectif de devenir un pays développé d'ici 2045.

Appréciant les récents efforts du Vietnam en matière de réforme administrative et d'assurance d'un approvisionnement stable en électricité pour améliorer l'environnement d'investissement, le ministre Kamikawa a déclaré que les entreprises japonaises considéraient le Vietnam comme une destination d'investissement attrayante pour diversifier la chaîne d'approvisionnement.

Les deux parties ont confirmé leur étroite coopération pour lancer efficacement la première phase de l'initiative conjointe Vietnam-Japon dans la nouvelle ère, afin d'assurer des investissements efficaces et durables des investisseurs japonais au Vietnam.

Ils sont également convenus d'élargir la coopération à de nouveaux domaines tels que la transformation numérique, l'innovation et les technologies de l'information à travers des initiatives et des projets pratiques et concrets.

Les deux parties ont convenu de renforcer la coopération dans la formation des ressources humaines et la réponse contre le vieillissement de la population et d'entamer des négociations pour un accord bilatéral sur la sécurité sociale.

Le ministre vietnamien des Affaires étrangères a exhorté la partie japonaise à promouvoir la coopération dans la formation des ressources humaines dans les industries clés, notamment les semi-conducteurs et l'intelligence artificielle.

Il a également exhorté le Japon à renforcer l'ouverture des facultés d'enseignement de la langue vietnamienne dans les écoles japonaises, compte tenu du contexte de l'augmentation récente de la communauté vietnamienne au Japon.

La ministre Kamikawa Yoko a apprécié les contributions de la communauté vietnamienne de près de 570.000 personnes au Japon et a présenté la nouvelle politique du travail publiée en juin dernier avec d'avantages pour les travailleurs étrangers, notamment les Vietnamiens.

Elle a assuré que le Japon continuerait à collaborer avec le Vietnam dans le cadre de l'initiative NEXUS pour la recherche et les échanges d'étudiants, sur la base des résultats de la Déclaration commune du Sommet spécial ASEAN-Japon en 2023.

A l’issus de la réunion, les deux ministres ont eu une conversation au cours de laquelle les deux parties ont discuté et convenu de renforcer la confiance politique à travers des visites régulières et des échanges entre dirigeants de haut niveau.

La ministre Kamikawa Yoko a déclaré que le Vietnam était un partenaire important dans la politique étrangère du Japon. Il a réitéré que le Japon soutiendrait la participation du Vietnam à l'EXPO 2025 à Osaka.

Le ministre Bui Thanh Son a profité de l'occasion pour inviter les dirigeants japonais à assister au sommet du Partenariat pour la croissance verte et les objectifs mondiaux 2030 (P4G) et au Forum sur l'avenir de l'ASEAN au Vietnam en 2025.

Le même jour, le ministre vietnamien des Affaires étrangères a rencontré le président du parti japonais Komeito, Yamaguchi Natsuo, et le représentant de l'Alliance des parlementaires amis Japon-Vietnam, Obuchi Yuko.- VNA

source

Voir plus

Le président Luong Cuong adresse un message de vœux du Têt aux compatriotes, aux camarades, aux soldats ainsi qu’à la communauté des Vietnamiens résidant à l’étranger. Photo : VNA

Message de vœux du Têt du Cheval 2026 du président Luong Cuong

À l’occasion du Nouvel An lunaire du Cheval 2026, au moment sacré du passage entre l’année ancienne et la nouvelle, au nom des dirigeants du Parti et de l’État, le président Luong Cuong adresse un message de vœux du Têt aux compatriotes, aux camarades et aux soldats de tout le pays, ainsi qu’à la communauté des Vietnamiens résidant à l’étranger.

Le président Luong Cuong rend hommage au Président Ho Chi Minh à la Maison 67. Photo : VNA

Le président Luong Cuong rend hommage au Président Ho Chi Minh à la Maison 67 et au Bac Bo Phu

Dans la soirée du 16 février (29e jour du 12e mois lunaire du Serpent 2025), avant l'instant sacré du réveillon marquant le passage de l'ancienne à la nouvelle année, le président de la République, Luong Cuong, est allé brûler des bâtonnets d’encens en mémoire du Président Ho Chi Minh à la Maison 67, située dans le complexe du Palais présidentiel, ainsi qu’au Bac Bo Phu. 

Le Premier ministre Pham Minh Chinh se rend auprès des forces de sécurité à la veille du Nouvel An lunaire. Photo : VNA

Le Premier ministre adresse ses vœux du Têt et encourage les forces de sécurité

À la veille du Nouvel An lunaire du Cheval (Bính Ngọ) 2026, le Premier ministre Pham Minh Chinh a rendu visite aux forces chargées de la sécurité routière et de la cybersécurité, les exhortant à accélérer la modernisation, la transformation numérique et la lutte résolue contre les infractions afin de garantir la sécurité nationale et la vie des habitants.

Le président du Portugal, António José Seguro. Photo : AA/VNA

Message de félicitations au président du Portugal

À l’occasion de l’élection de António José Seguro à la présidence de la République portugaise, le président de la République socialiste du Vietnam, Luong Cuong, lui a adressé, le 16 février 2026, un message de félicitations.

La docteure en relations internationales Nadia Radulovich. Photo : VNA

Promouvoir la puissance douce pour renforcer la position internationale du Vietnam

Une experte argentine estime que la mise en œuvre des orientations du 14e Congrès national du Parti communiste du Vietnam, articulée autour du renforcement de la puissance douce, de l’innovation et de l’intégration internationale, constitue un levier stratégique pour consolider la position du Vietnam sur la scène mondiale.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a rendu visite et présenté ses vœux à l’ancien secrétaire général du Parti Nông Duc Manh. Photo : VNA

Têt du Cheval : le PM adresse ses vœux aux anciens dirigeants du Parti et de l’État

À l’occasion du Nouvel An lunaire du Cheval (Bính Ngọ 2026), dans l’atmosphère festive célébrant le Parti et le Printemps, à Hanoï, le Premier ministre Pham Minh Chinh a rendu visite et présenté ses vœux à l’ancien secrétaire général du Parti Nông Duc Manh, avant de se recueillir en hommage aux dirigeants disparus du Parti et de l’État.

Un cheval richement décoré conduit le lauréat de concours de retour dans son village natal, dans l’estampe populaire de Dông Hô intitulée « Vinh quy bái tổ » (Retour triomphal pour rendre hommage aux ancêtres).

Le cheval, symbole culturel ancré dans l’identité vietnamienne

Animal familier et figure symbolique de longue date, le cheval occupe une place singulière dans la culture vietnamienne, du langage populaire aux pratiques communautaires, reflétant l’histoire, les croyances et la richesse de la vie spirituelle des Vietnamiens.