Communiqué de presse conjoint à l'occasion de la 12e réunion du Comité de coopération Vietnam-Japon

Le Vietnam et le Japon ont publié le 7 août un communiqué de presse conjoint sur la 12e réunion du Comité de coopération entre les deux pays, dans lequel ils ont réaffirmé leur volonté d'approfondir la coopération bilatérale dans tous les domaines.

Lors de la réunion du Comité de coopération Vietnam-Japon. Photo : VNA
Lors de la réunion du Comité de coopération Vietnam-Japon. Photo : VNA


Tokyo, 7 août (VNA) - Le Vietnam et le Japon ont publié le 7 août un communiqué de presse conjoint sur la 12e réunion du Comité de coopération entre les deux pays, dans lequel ils ont réaffirmé leur volonté d'approfondir la coopération bilatérale dans tous les domaines.

Selon le texte, le ministre vietnamien des Affaires étrangères Bui Thanh Son et son homologue japonais ont coprésidé la réunion à Tokyo, la première tenue après que les deux pays ont élevé leurs relations au rang d'un partenariat stratégique intégral pour la paix et la prospérité en Asie et dans le monde.

Les deux parties ont réaffirmé que le Comité de coopération Vietnam-Japon est l'un des mécanismes de coopération importants pour discuter, résoudre les obstacles et proposer des mesures visant à renforcer la coopération mutuellement bénéfique entre les deux pays dans les domaines de la diplomatie, de l'économie, du commerce, de l'investissement, du travail et de l'éducation. et la formation, les échanges entre les hommes et la coopération locale, mais aussi l'innovation, les semi-conducteurs, l'intelligence artificielle.

Les deux parties ont exprimé leur joie face aux progrès des relations entre les deux pays depuis la 11e réunion du Comité de coopération Vietnam-Japon en mai 2019, malgré les impacts de la pandémie de COVID-19.

Ils ont souligné certaines réalisations notables, telles que l'élévation des relations bilatérales au rang d'un partenariat stratégique intégral en novembre 2023 ; l'échange régulier de délégations à tous les niveaux dans les canaux du Parti, du gouvernement et de l'Assemblée nationale et l'organisation réussie du 50e anniversaire de l'établissement des relations diplomatiques.

De plus, le commerce bilatéral a augmenté de près de 13 % pour atteindre 45 milliards de dollars. Les investissements japonais au Vietnam ont dépassé 76 milliards de dollars, soit une augmentation de 40 %. La communauté vietnamienne au Japon a augmenté de plus de 35 % pour atteindre près de 570 000 personnes. Le nombre de documents et d'accords de coopération entre les localités des deux pays a atteint plus de 100 documents.

En ce qui concerne les relations politiques et diplomatiques, les deux parties sont convenues de maintenir des échanges et des contacts à haut niveau et à tous les niveaux, en s'efforçant qu'au moins une délégation de hauts dirigeants de chaque partie se rende visite chaque année ; promouvoir la coopération entre les agences, localités, entreprises et organisations correspondantes du système politique de chaque pays et continuer à coordonner les questions régionales et internationales dans les forums multilatéraux.

Concernant les liens économiques, les deux parties ont affirmé l'importance de renforcer la coopération en matière d'aide publique au développement (APD), d'investissement, de commerce et de nouveaux domaines tels que la transformation numérique, la transformation verte et les semi-conducteurs. La partie japonaise a réaffirmé son soutien continu au Vietnam dans la construction d'une économie indépendante et autonome, d'une intégration internationale profonde, de la mise en œuvre de l'industrialisation et de la modernisation, dans le but de devenir un pays à revenu élevé d'ici 2045.

Ils ont préconisé une coordination étroite pour la mise en œuvre efficace et substantielle de l'Initiative conjointe Vietnam-Japon dans la nouvelle ère, phase 1, afin d'apporter des bénéfices aux deux parties.

La partie japonaise a affirmé sa volonté d'aider le Vietnam à mettre en œuvre de manière efficace et substantielle le plan d'action visant à concrétiser la vision de co-création économique ASEAN-Japon et accélérer la transition vers une économie circulaire. Les deux parties ont convenu de renforcer la coordination pour mettre en œuvre efficacement les programmes de coopération, notamment l'échange d'expériences, la vulgarisation technologique et la formation des ressources humaines, contribuant ainsi positivement au développement du Vietnam.

Le Vietnam et le Japon ont exprimé leur espoir de promouvoir les échanges et la coopération dans les domaines de la transformation numérique, de l'innovation, du développement de l'industrie des semi-conducteurs et de l'intelligence artificielle, et de rechercher des opportunités de coopération dans la formation des ressources humaines, l'investissement et le commerce, ainsi que le transfert de science et de technologie.

Ils ont réaffirmé la promotion et la mise en œuvre par le Japon de nouveaux projets d'APD dans le cadre de la nouvelle Charte de l'APD, dans les domaines des infrastructures stratégiques, de la transformation numérique, de la transition verte, de la réponse au changement climatique et des soins de santé.

Ils ont déclaré qu'ils continueraient à promouvoir une coopération agricole de haute qualité en attirant les investissements, le transfert de technologies et de connaissances, en développant des ressources humaines de haute qualité et en collaborant pour améliorer la résilience et la durabilité des systèmes agricoles et alimentaires grâce à l'innovation et garantir la sécurité alimentaire de la région et le monde.
Les deux parties ont convenu d'accélérer les discussions d'experts entre les deux gouvernements sur la quarantaine végétale afin de pouvoir annoncer prochainement l'ouverture du marché des pamplemousses vietnamiens et des raisins japonais.

D'autre part, ils ont déclaré qu'ils chercheraient des méthodes pour renforcer la coopération entre les universités des deux pays, accroître les échanges et partager leurs expériences dans le domaine de l'éducation et de la formation, et promouvoir les études sur le Japon et le Vietnam, notamment la linguistique, pour améliorer la compréhension mutuelle et les échanges culturels entre les deux pays.

La partie japonaise a convenu de discuter de la possibilité de coopérer avec le Vietnam dans le but de former 50.000 ingénieurs dans l'industrie des semi-conducteurs d'ici 2030.

Les deux parties sont convenues de continuer à promouvoir la coopération dans les domaines de la culture, des arts, des sciences et technologies et des sports, favoriser les échanges entre les peuples, le tourisme et la coopération entre localités, ainsi que les domaines du travail, de la justice et de la santé.

La prochaine réunion du Comité de coopération Vietnam-Japon aura lieu en 2025 au Vietnam. - VNA

source

Voir plus

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a rendu visite et présenté ses vœux à l’ancien secrétaire général du Parti Nông Duc Manh. Photo : VNA

Têt du Cheval : le PM adresse ses vœux aux anciens dirigeants du Parti et de l’État

À l’occasion du Nouvel An lunaire du Cheval (Bính Ngọ 2026), dans l’atmosphère festive célébrant le Parti et le Printemps, à Hanoï, le Premier ministre Pham Minh Chinh a rendu visite et présenté ses vœux à l’ancien secrétaire général du Parti Nông Duc Manh, avant de se recueillir en hommage aux dirigeants disparus du Parti et de l’État.

Un cheval richement décoré conduit le lauréat de concours de retour dans son village natal, dans l’estampe populaire de Dông Hô intitulée « Vinh quy bái tổ » (Retour triomphal pour rendre hommage aux ancêtres).

Le cheval, symbole culturel ancré dans l’identité vietnamienne

Animal familier et figure symbolique de longue date, le cheval occupe une place singulière dans la culture vietnamienne, du langage populaire aux pratiques communautaires, reflétant l’histoire, les croyances et la richesse de la vie spirituelle des Vietnamiens.

Au nom des dirigeants du Parti et de l’État, le président de l’AN a transmis les salutations et les vœux du Nouvel An lunaire des hauts dirigeants du pays à l’ensemble des cadres et soldats des forces armées de la Zone militaire 9. Photo : VNA

Le président de l’Assemblée nationale rend visite et présente ses vœux du Tet à la Zone militaire 9

Le président de l’Assemblée nationale a demandé au Comité du Parti et au Commandement de la Zone militaire 9 de continuer à promouvoir l’unité, d’assurer strictement les effectifs, d’organiser le service de permanence et de garantir la sécurité et la défense nationales durant le Tet traditionnel, tout en perpétuant la tradition des « Soldats de l’Oncle Ho ».

La vice-ministre des Affaires étrangères, Nguyen Minh Hang. Photo: VNA

Renforcer la croissance par la diplomatie économique

En 2025, la diplomatie économique vietnamienne a su maintenir une position proactive, contribuant efficacement aux objectifs de croissance, au renforcement de la confiance et à l’élargissement des espaces de développement, tout en préparant une nouvelle phase de croissance pour la période 2026-2030.

Le secrétaire général Tô Lâm offre de l'encens en hommage au Premier ministre Pham Van Dông. Photo : VNA

Le leader du Parti rend hommage à feu le Premier ministre Pham Van Dông

En hommage à feu le Premier ministre Pham Van Dông (1906-2000), le secrétaire général Tô Lâm a exprimé son profond respect et sa gratitude pour l’immense contribution de ce dirigeant gouvernemental exceptionnel – disciple éminent et camarade proche et fidèle du président Hô Chi Minh ; révolutionnaire prolétarien inébranlable et figure marquante de la révolution vietnamienne du XXe siècle, qui a grandement contribué à la libération, à l’édification à la défense du pays.

Les dirigeants de Hô Chi Minh-Ville rendent hommage aux héros morts pour la Patrie, Photo: VNA

Nouvel An lunaire : Les dirigeants de Hô Chi Minh-Ville rendent hommage aux héros morts pour la Patrie

À l’approche du Têt traditionnel 2026, les autorités de Hô Chi Minh-Ville ont organisé une série de cérémonies solennelles de recueillement et de dépôt de gerbes afin d’honorer les héros et martyrs, ainsi que les grandes figures révolutionnaires, réaffirmant la tradition de gratitude et de mémoire envers ceux qui ont sacrifié leur vie pour l’indépendance et l’édification de la Patrie.

L’ambassadeur du Vietnam en Autriche, Vu Le Thai Hoang (droite) et le représentant du programme de master international de l’Académie diplomatique de Vienne. Photo: VNA

"Café avec l'ambassadeur" : Une initiative originale pour promouvoir l'image du Vietnam en Autriche

Lors de la rencontre le 12 février avec des enseignants et des étudiants du programme de master international de l’Académie diplomatique de Vienne, l’ambassadeur du Vietnam en Autriche, Vu Le Thai Hoang, a lancé une initiative intitulée "Café avec l’Ambassadeur" qui vise à fournir des mises à jour sur les politiques, l’environnement des affaires, l’investissement et le tourisme du Vietnam dans sa nouvelle ère de développement.

Le ministre des Affaires Lê Hoai Trung (droite) et le ministre canadien du Commerce international, Maninder Sidhu. Photo: Le ministère vietnamien des Affaires étrangères

Les relations Vietnam-Canada en plein essor

Le ministre des Affaires Lê Hoai Trung et le ministre canadien du Commerce international, Maninder Sidhu sont convenus de mesures visant à faire progresser le Partenariat global, s’engageant à faciliter la coopération dans les domaines du commerce et de l’investissement, de la défense et de la sécurité, de l’aide publique au développement, du tourisme et des échanges entre les peuples.

Une délégation conduite par le Premier ministre Pham Minh Chinh rend hommage à l'ancien vice-président du Conseil des ministres, Doan Duy Thành. Photo : VNA

Les dirigeants rendent hommage à l’ancien vice-président Doàn Duy Thành

Le Comité central du Parti, l’Assemblée nationale, le président de la République, le gouvernement et le Comité central du Front de la Patrie du Vietnam (FFV) ont organisé jeudi 12 février à Hanoi une cérémonie de condoléances et une cérémonie commémorative à la mémoire de l’ancien vice-président du Conseil des ministres (actuellement gouvernement), Doàn Duy Thanh.

L’ambassadeur Vu Trung My reçoit les dirigeants du parti ENAMORATE venus pour féliciter le Vietnam pour le succès du 14e Congrès national du PCV. Photo : Fournie par l’ambassade du Vietnam

Le succès du 14e Congrès du PCV salué par les forces politiques vénézuéliennes

Une délégation conduite par Saúl Ortega, président de la Commission des relations extérieures de l’Assemblée nationale et président du groupe d’amitié parlementaire Venezuela–Vietnam, s’est rendue au siège de l’ambassade du Vietnam au Venezuela, afin de féliciter le Vietnam pour le succès du 14e Congrès national du Parti communiste du Vietnam (PCV).