Hanoï (VNA) - Le cochon est un animal familier aux pays rizicoles d’Asie du Sud-Est. Au Vietnam, il figure dans les images bariolées du Têt comme un vœu de prospérité et d’abondance à l’occasion du Nouvel An lunaire.
Le cochon joue un rôle complémentaire de première importance dans l’économie domestique. Le paysan en élève un ou deux par an pour avoir un peu d’argent, juste de quoi suppléer aux dépenser de la famille.
La récolte de riz souvent ne fournit que la nourriture principale. Un vieil adage dit: "Élever le cochon, c’est comme mettre de l’argent dans la tirelire". Celle-ci, en terre cuite, a d’ailleurs la forme d’un porc.
Animal qui entre dans les proverbes
Selon un proverbe, "les riches élèvent des cochons mâles tandis que les pauvres élèvent des cochons femelles". En effet, l’élevage des cochons mâles demande plus de temps et de fonds, alors que les cochons femelles grossissent plus rapidement dès le début et peuvent se vendre ainsi plus tôt.
Un autre proverbe conseille: "Pour devenir riche, élevez les truies! Vous vous ruinerez si vous élevez les pigeons".
Le cochon est l’un des personnages de l’ancien roman populaire La querelle des six animaux domestiques avec le buffle, le chien, le cheval, la chèvre et le coq. Une violente altercation s’élève entre eux, parce que chacun prétend rendre plus de service que les autres. À la fin, grâce aux explications du maître, ils font la paix et acceptent d’accomplir leur tâche sans se plaindre.
Le cochon est présent dans beaucoup d’activités familiales et villageoises, comme en témoigne d’une chanson populaire.
La jeune amoureuse se plaint:
"On s’aime mais ne peut se marier,
Le cochon mal soigné a faim, les noix d’arec sont flétris.
Quand on s’unira sous le même toit,
Le cochon engraissera, les noix d’arec reverdiront".
Le jeune homme, pour remercier la jeune fille qui lui a rendu un service, lui promet comme offrande pour son mariage:
"Un panier plein de riz gluant,
Un cochon gras et un vase d’alcool de qualité".
Une fille reproche à sa mère de vouloir la marier à un richard:
"Ma mère convoite le panier de riz gluant bien cuit,
Le cochon bien gras et la monnaie de Canh Hung".
Le cochon compte parmi les trois victimes des grandes cérémonies rituelles (cochon, bœuf, chèvre).
Longue liste des plats à base de cochon
Pour les banquets de mariage, la famille du marié offre à celle de la mariée du cochon et du riz qui comptent parmi les arrhes matrimoniales.
La viande de porc est un luxe pour le paysan dont l’ordinaire consiste en riz et en légumes avec de temps en temps du poisson. Aussi profite-t-il des fêtes pour en mettre les bouchées doubles. Au Têt, du porc gras ne peut manquer dans la farce du pain traditionnel bánh chung (gâteau de riz gluant de forme carrée, farci de viande et de haricots.
La tête de porc cuit revêt une valeur symbolique dans certaines circonstances. À la maison commune, après le sacrifice du cochon bouilli, la tête de ce dernier revient de droit au premier notable du village tandis que le reste de son corps est partagé entre les autres membres de la commune selon un ordre hiérarchique rigoureux. C’est une question de prestige car: "Un morceau au vue et au su du village vaut mieux qu’un panier plein dans un coin de la cuisine" (Proverbe).
Au lendemain de la nuit de noces, les nouveaux mariés rendent visite aux parents de la mariée, leur offrant comme cadeau cultuel, entre autres, la tête d’un porc laqué. Si celle-ci a les oreilles coupées, c’est signe que le marié a constaté la veille que sa femme avait déjà perdu sa virginité. La faute est imputée à la belle-famille.
Le pied de porc sert à préparer une soupe de riz lactogène pour les mères qui viennent d’accoucher et aussi un fameux plat: le ragoût de pieds de porc en faux gibier (giả cây).
Longue est la liste des plats à base de cochon, dont le condiment essentiel est souvent l’oignon: pâté de porc bouilli (giò) ou grillé (chả), travers de porc à la citronnelle, cochon de lait laqué, vermicelle avec grillade de porc (bún chả), porc au caramel, aspic de porc, soupe aux tripes…
Citons quelques expressions et autres proverbes inspirés par le cochon:
- "Ngu nhu lon" signifie: bête comme un porc.
- "An nhu lon" veut dire: vorace comme un cochon.
- "Lon đói môt bua bang nguoi đói cả nam": si le cochon a faim une fois, c’est comme si l’homme jeûnait toute une année.
- "Gai sê" (fille-truie) désigne une femme qui a perdu la ligne après de nombreux accouchements.
- "Lon giò, bò bap" (pied du porc, cuisse de bœuf) indique les meilleurs morceaux de ces bêtes.
- On se moque d’un maladroit en disant: "Lon lành chua thành lon què" (Pour le guérir, on transforme un cochon valide en cochon boiteux).
Celui qui est né sous le signe du Cochon (année Hoi), animal de principe femelle Yin, a des chances d’être nonchalant, un tantinet fainéant. Sans doute parce que l’heure Hoi (du Cochon) se situe entre 21h00 et 23h00, au moment où l’on somnole ou dort déjà! -CVN/VNA