Le Carnet de prison de Hô Chi Minh traduit en danois

Le journal rédigé sous forme de poèmes Nhât ky trong tù (Carnet de prison) du Président Hô Chi Minh (1890-1969) a été traduit en danois. La version est intitulée Dagbog fra fængslet.
Le Carnet de prison de Hô Chi Minh traduit en danois ảnh 1La première et la quatrième couvertures du livre +Dagbog fra fængslet+, du traducteur Vagn Søndergård. Photo : TL/CVN

Hanoï (VNA) - Le journal rédigé sous forme de poèmes Nhât ky trong tù (Carnet de prison) du Président Hô Chi Minh (1890-1969) a été traduit en danois. La version qui est intitulée Dagbog fra fængslet, a été traduite par Vagn Søndergård. Elle a été éditée par les éditions Demos le 13 décembre 1970 et tirée à 1.500 exemplaires.

La couverture du livre Dagbog fra fængslet (Carnet de prison)est de couleur rouge sang. Le livre comprend 112 pages, au format14x17cm. La traduction en danois est basée sur la version du Journal de prison,publié par la Maison d'édition en langues étrangères à Hanoï en 1960.Le livre comprend aussi une brève biographie de Hô Chi Minh.

Dans la préface du livre, Vagn Søndergård écrit : "Cette traductionest basée sur la version française, une traduction faite à partir del'original, écrit en chinois, grâce à une collaboration entreVietnamiens et Français".

Le Carnet de prison n'est pas un recueil de poésie compilée etarrangée selon le contenu des poèmes, mais un journal de poésie. Alorsil doit être lu comme un journal. Il est basé sur les événements réelsd'une courte période de la vie de Hô Chi Minh, de sorte que les poèmesdoivent être considérés au sein d’un continuum. Avec le temps, noussommes plus à même de comprendre tous les aspects de la personnalité deHô Chi Minh, ce qui permet d’appréhender de manière plus juste la viequ’il a mené et de comprendre plus clairement la révolution du peuplevietnamien".

Sur la quatrième couverture du livre, l’auteur écrit : "Beaucoup degrands politiciens ont écrit leurs mémoires. Les mémoires font partiede l'histoire et comme vous le savez, l'histoire peut être interprétée àvolonté."

Très peu de politiciens de notre époque écrivent de la poésie. Eneffet, il est difficile de trouver un homme d'État européen doté d'untalent littéraire. Les grands hommes d'État marquent l’histoire enraison de leur œuvre, de leurs pensées et de leur personnalité, etrarement en raison de leur sensibilité. Or, la poésie est un artexpressif. Un poète ne peut pas mentir et se travestir, ses textes sontl’expression de sa profonde personnalité.
Le Carnet de prison de Hô Chi Minh traduit en danois ảnh 2Le 31 mai 1969, le Président Hô Chi Minh et des enfants hanoïens célèbrent la fête des enfants (1er juin). Photo : Archives VNA/CVN

Chez Hô Chi Minh, l'intelligence se mêle à la sensibilité. Il n'a riencaché. L’homme et l’artiste sont la seule et même personne. Lapersonnalité d’Hô Chi Minh se retrouve dans le peuple. C’est pour celaque les Vietnamiens ont fait preuve de tant de courage et de dignitélors de la lutte acharnée dans la guerre insensée contre lesenvahisseurs impérialistes américains.

Dans le Carnet de prison, tous les évènements difficilesendurées par Hô Chi Minh sont dépeints d’une façon crue, brutale, maisaussi plus légèrement, sur le ton de l’humour. Hô Chi Minh était unhomme profondément doux et bon mais surement pas soumis.

Certains poèmes de Hô Chi Minh traduits par Vagn Søndergård dans Dagbog fra fængslet ont été publiés dans des magazines au Danemark. Le poème "Le matin" a été publié dans le magazine Vietnam numéro 1, daté du 14 mars 2009, de l'Association du Vietnam au Danemark.

Vagn Søndergård et Demos

Vagn Søndergård est né en 1924 dans une famille d'agriculteurs à Karby(Mors). Il  a fait ses études pour devenir boulanger en 1943. Mais,après avoir terminé son apprentissage, il est allé à Copenhague pourpoursuivre ses études académiques. Entre 1946 et 1947, il étudie enAngleterre, en 1948 en Tchécoslovaquie et en 1965 en France. Il a obtenudes diplômes en anglais et en français en 1962. Il est devenuprofesseur associé en 1971.

Dans les années 1960, il était employé dans la station de radio réservéaux écoles danoises avec des programmes en anglais et en françaisutilisés dans l'enseignement secondaire. Dans les années 1970, VagnSøndergård fut un militant du Front de libération des Gays etco-rédacteur en chef des pages littéraires du magazine gay "Pan".

Vagn est devenu membre du DKP (Danmarks Kommunistiske Parti - Particommuniste danois) et, au milieu des années 1960, a rejoint le conseild'administration du magazine Clarté, une revue à tendance communistepour les étudiants et les milieux intellectuels. Là, il fit laconnaissance du communiste Erik Jensen, qui travaillait à la rédactiondepuis 1957 en tant que représentant du DKU (Danmarks KommunistiskeUngdom).

Avec Erik Jensen, Søndergård a fondé le Comité Vietnam-Danemark (DanskeVietnamkomiteer - DDV) en août 1968. Il a été un membre actif de ladirection du Comité jusqu'à sa mort en 2011. Pour organiser et maintenirles activités du Comité, il s'associe à la fondation de la maisond'édition Demos en septembre 1969. Il a travaillé comme éditeur de Demospour un certain nombre d'ouvrages anti-impérialistes. Durant la période1969-1979, Demos a publié un total d'environ 100 publications, dont 10sur le Vietnam.

En mars 1972, Vagn Søndergård est venu au Vietnam parmi la délégationdu Comité Vietnam - Danemark (Danske Vietnamkomiteer - DDV) avec deuxautres membres, Knud Jensen et Tove Jensen. Ils ont visité le Vietnampendant trois semaines, se sont rendus dans de nombreux endroits et ontrencontré le Premier ministre Pham Van Dông à Hanoï. Après ce voyage,Søndergård a réalisé un certain nombre d’émissions télévisées sur leVietnam pour des chaînes de télévision. Notamment, le 26 avril 1972,Vagn Søndergård a prononcé un célèbre discours au nom de DDV lors d'unrassemblement anti-américain organisé par DDV et Vietnam 69 devantl'ambassade des États-Unis à Copenhague. - CVN/VNA
source

Voir plus

Nguyen Dang Che, artisan de la gravure sur bois traditionnelle de Đông Hồ. Photo : VNA

Le Vietnam obtient une nouvelle inscription à l’UNESCO avec « L’artisanat de la gravure sur bois traditionnelle de Đông Hồ »

Dans le cadre de sa 20ᵉ session à New Delhi, le Comité intergouvernemental pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel a approuvé le 9 décembre la décision 20.COM 7.a.1, inscrivant officiellement « L’artisanat de la gravure sur bois traditionnelle de Đông Hồ » sur la Liste du patrimoine culturel immatériel nécessitant une sauvegarde urgente.

La réalisatrice Nguyên Bông Mai. Photo: vietnamnet.vn

Le Vietnam diffuse son message de paix et de préservation culturelle au Venezuela

Le Vietnam a apporté un vent de diversité culturelle à la « Conférence internationale des peuples autochtones pour la paix et le développement » tenue les 8 et 9 décembre à Caracas, au Venezuela. Seule nation asiatique présente à cet événement international, le Vietnam a mis l'accent sur la préservation de l'identité nationale comme fondement de la paix.

Ouverture de l'exposition sur les traces du président Hô Chi Minh en Russie à Hanoï. Photo: VNA

Exposition sur les traces du président Hô Chi Minh en Russie à Hanoï

Une exposition intitulée « Les traces de Hô Chi Minh au pays de la Révolution d'Octobre » a ouvert ses portes le 8 décembre au Musée Hô Chi Minh à Hanoï. Elle met en lumière les liens profonds entre le dirigeant vietnamien et la Russie, ainsi que sa contribution durable à l'amitié entre les deux pays.

Gala de collecte de fonds pour soutenir les activités de l'association ADM Vietnam au Vietnam. Photo. VNA

ADM Vietnam célèbre 33 ans d’aide médicale et de dialogue linguistique

L’association a été fondée avec trois missions principales : l’assistance médicale, le soutien social et la promotion du français médical – en envoyant des médecins bénévoles au Vietnam, en faisant don de matériel et en aidant les étudiants en médecine à maîtriser le français afin d’obtenir des stages cliniques en France.

Les touristes étrangers visitent les rues en cyclo-pousse, admirant la beauté antique d'Hanoï. Photo : VNA

Le Vietnam attire fortement les touristes français pour les fêtes de fin d’année

Les voyagistes français enregistrent une hausse continue de la demande pour Noël et le Nouvel An, portée par de nombreuses réservations de dernière minute. Dans cette dynamique, le Vietnam s’impose comme l’une des destinations long-courriers les plus prisées depuis la pandémie, malgré un contexte économique encore incertain.

Le film “Mưa đỏ” chaleureusement accueilli par le public international. Photo: qdnd.vn

Le film “Mưa đỏ” chaleureusement accueilli par le public international

La semaine « Vietnam Cinéma – Itinéraire de Lumière » se tient du 5 au 13 décembre au Grand Rex à Paris. L’événement est organisé par l’Association vietnamienne pour le développement du cinéma (Vietnam Film Development Association – VFDA) et l’organisation AVSE Global, sous le patronage de l’ambassade du Vietnam en France.

L'application des technologies numériques pour la conservation du patrimoine à Nghe An. Photo : VNA

L’expérience culturelle numérique, un vecteur pour valoriser le riche patrimoine de Nghe An

Terre de traditions et de patrimoine, la province de Nghe An se trouve aujourd’hui face à de nombreuses opportunités mais aussi à des défis dans la préservation et la mise en valeur de ses trésors culturels. Le numérique apparaît comme un outil puissant, capable de conserver, diffuser et rendre le patrimoine local plus accessible et plus attractif pour le grand public.

Le pont Mong, vestige architectural et artistique municipal construit entre 1893 et 1894, est le plus ancien pont de Hô Chi Minh-Ville reliant le centre au 4e arrondissement (ancien). Photo : Hong Dat – VNA

Hô Chi Minh-Ville parachève le système d'éclairage artistique de son centre urbain

Hô Chi Minh-Ville a inauguré un nouveau système d’éclairage artistique au pont Mong, au Palais des enfants, au Musée Ton Duc Thang et au Musée de Hô Chi Minh-Ville, offrant une nouvelle mise en valeur nocturne de la zone centrale. Sur le pont Mong, qui enjambe le canal Ben Nghe, 414 ensembles de LED et 12 lampadaires décoratifs ont été installés. Au Palais des enfants, ce sont 550 ensembles LED et 64 lampadaires qui illuminent désormais le site. Ce dispositif contribue à magnifier l’architecture urbaine, dynamiser le paysage nocturne et renforcer l’attractivité touristique de la ville.