La tempête Nock-ten a fait deux morts

La tempête Nock-ten qui a touché le 30 juillet en fin d'après-midi des régions du Nord et du Centre du Vietnam, avec des vents violents, a causé deux décès.

La tempête Nock-ten qui a touché le 30juillet en fin d'après-midi des régions du Nord et du Centre duVietnam, avec des vents violents, a causé deux décès.

Selon le Comité de pilotage de la prévention et de la lutte contre lesinondations et les typhons, à Nghe An, dans la commune de Tho Son,district montagneux de Anh Son, les bourrasques ont renversé despoteaux électriques, causant la mort de Pham Xuan Tu, 68 ans.

Des milliers d'hectares de riz et de cultures subsidiaires ont été inondés. Des maisons et écoles ont aussi été détériorées.

La tempête Nock-ten a causé des pluies diluviennes dans la provincemontagneuse de Son La (Nord). Le foudre a tué une personne dans lacommune de Chieng Cang, district de Song Ma.

Le Comitéde pilotage de la prévention et de la lutte contre les inondations etles typhons a demandé aux ministères et secteurs de poursuivreattentivement la situation des pluies et crues, notamment dans lesprovinces montagneuses, pour donner des prévisions opportunes etévacuer les populations en cas de besoin.

Il a aussi ordonné de soutenir les habitants dans les régions sinistrées.

Après avoir frappé les côtes des provinces de Thanh Hoa et Nghe An, latempête Nock-ten s'est affaibli en une dépression tropicale, selon leCentre national de météorologie et hydrologie. -AVI

Voir plus

20 types de bases de données nationales

20 types de bases de données nationales

La décision n° 11/2026/QD-TTg du 28 mars 2026 du Premier ministre promulgue la liste des bases de données nationales. Celle-ci comprend 20 types de bases de données nationales.

Le vice-ministre des Sciences et de la Technologie, Lê Xuân Dinh, prononce le discours d'ouverture, à Hanoi, le 21 avril. Photo : VNA

Le concours d’innovation scientifique s’ouvre aux Vietnamiens de l’étranger

En réponse à la Journée mondiale de la créativité et de l’innovation 2026, ce concours offre une plateforme aux individus et aux équipes de tout le pays passionnés par la recherche, la créativité et l’application pratique des sciences, tout en promouvant un mouvement de recherche scientifique au sein de la communauté, en particulier chez les jeunes.

La bibliothèque du lycée Kim Lien. Photo: VNA

Diffuser les valeurs du livre et poser les bases d’une société apprenante

À l’occasion de la Journée du livre et de la culture de la lecture (21 avril), le Vietnam intensifie ses efforts pour promouvoir l’habitude de lire et bâtir une société apprenante. Des initiatives variées, portées par les écoles, les éditeurs et les communautés, contribuent à ancrer durablement la lecture dans la vie quotidienne, malgré des défis persistants face à l’ère numérique.

Image du site web de l’Agence météorologique japonaise montrant l’alerte au tsunami après le séisme, le 20 avril 2026. Photo: Kyodo/VNA

Séisme au Japon : la communauté vietnamienne confirmée en sécurité

S’agissant de la communauté vietnamienne au Japon, les opérations de suivi et d’assistance ont été mises en œuvre sans délai. Selon Phan Tien Hoang, premier secrétaire et chef du bureau de gestion du travail de l’ambassade du Vietnam au Japon, des contacts ont été établis avec plusieurs syndicats dans les zones touchées, confirmant que tous les travailleurs vietnamiens étaient en sécurité.

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, et les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques. Photo: VNA

Le dirigeant To Lam appelle à renouveler en profondeur la pensée sur le travail ethnique

La grande union nationale constituait une ligne stratégique constante et une source déterminante de toutes les victoires, a souligné le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, lors d’une rencontre tenue le 20 avril à Hanoï avec les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques.

Des participants au programme "Le vietnamien au cœur de Kyushu, au Japon". Photo: VNA

Au Japon, la communauté vietnamienne s’engage pour transmettre sa langue aux jeunes générations

Malgré l’augmentation rapide du nombre d’enfants d’origine vietnamienne au Japon, l’usage du vietnamien tend à reculer. Beaucoup d’enfants comprennent la langue, mais répondent systématiquement en japonais. À Hiroshima, Kumamoto ou Okinawa, les parents constatent avec inquiétude que la langue maternelle devient progressivement une "langue secondaire" au sein même du foyer.