Journée de la poésie Nguyen Tieu du Vietnam en Russie

La Journée de la poésie Nguyen Tieu du Vietnam a eu lieu vendredi, au siège de l'ambassade du Vietnam en Russie, à l'occasion du Têt Nguyen Tieu.
La Journée de lapoésie Nguyen Tieu du Vietnam a eu lieu vendredi, au siège del'ambassade du Vietnam en Russie, à l'occasion du Têt Nguyen Tieu.

Cet événement, organisé par l'ambassade du Vietnam en Russie encollaboration avec l'Association des Lettres et des Arts du Vietnam enRussie, a réuni une centaine de délégués du ministère russe des Affairesétrangères, de la Douma, de l'Institut russe d'Extrême-Orient, ainsique des amis russes, des chercheurs en linguistiques, en lettres et enculture du Vietnam.

L'ambassadeur du Vietnam Pham XuanSon a affirmé que cet événement était une occasion de non seulementpartager des vers entre amoureux de poésie, mais aussi, pour les amisrusse, de mieux comprendre le Vietnam et son peuple, contribuant àapprofondir l'amitié et la solidarité entre les deux pays.

A cette occasion, des amoureux de poésie vietnamiens et russes ontvibrés aux vers vietnamiens et russes. Le vietnamologue EvghenhiVasilievich Kobelevn de l'Institut de l'Extrême-Orient de Russie, a lule poème "Contemplation de la lune" du Président Ho Chi Minh ainsi quesa traduction en russe, tandis que M. Vyacheslav Slezko a lu un poèmeexaltant le général Vo Nguyen Giap du poète Le Thong Nhat, traduit enrusse par Mme Luong Kieu Mai, un vietnamien vivant en Russie.

La Journée de la poésie Nguyen Tieu s'est achevée sur une joyeuse fêtegastronomique avec de nombreux plats traditionnel du Vietnam.

Le Têt traditionnel et le Carnaval tchèque ont été fêtés vendredi dansla capitale de Prague en République Tchèque avec la participation del'ambassadeur du Vietnam, M. Truong Manh Son, du président del'Association des Vietnamiens dans ce pays, M. Hoang Dinh Thang, et dereprésentants d'entreprises vietnamiennes, ainsi que de nombreuxVietnamiens résidant dans ce pays.

Durant cet événement,les participants ont eu l'occasion de visiter des stands de souvenirs etd'artisanat, ainsi que de dévouvrir la gastronomie traditionnelle desdeux pays, tout en appréciant des numéros de chants et de danseinterprétés par des artistes vietnamiens et tchèques. -VNA

Voir plus

Des chanteurs interprètent des chansons dans le cadre du programme «Le cœur du Guide». Photo: gracieusé du Théâtre de la jeunesse du Vietnam

Les théâtres sonnent les trois coups pour célébrer le 14e Congrès national du Parti

Les programmes sont conçus comme de véritables «cadeaux spirituels» dans le contexte des célébrations nationales du 14e Congrès du Parti. Ils visent non seulement à honorer la beauté du théâtre traditionnel, mais aussi à nourrir l’amour de la patrie et du pays, en particulier auprès des jeunes générations, contribuant ainsi à ancrer l’art populaire dans la vie contemporaine.

De nombreux films captivants seront projetés durant la Semaine du film en l’honneur du 80e anniversaire des premières élections générales et du 14e Congrès national du Parti. Photo : VNA

Le cinéma célèbre les 80 ans des premières législatives et le 14e Congrès national du PCV

Les films sélectionnés pour les projections publiques de la Semaine du film célébrant le 80e anniversaire des premières élections générales et du 14e Congrès national du Parti ont démontré un large impact social, un fort attrait auprès du public et un succès commercial significatif, tout en répondant à des critères élevés de qualité artistique et de valeur idéologique.

Rouleaux de printemps vietnamiens frais, préparés avec des galettes de riz. – Photo: vietnhatplastic.com

La feuille de riz vietnamienne se cuisine à toutes les sauces européennes

Les galettes de riz vietnamiennes séduisent de plus en plus les gourmets européens grâce à leur polyvalence, leur facilité de préparation et leur capacité à s'accorder avec une grande variété d'ingrédients occidentaux. Cet échange culinaire contribue non seulement à étendre le rayonnement de la cuisine vietnamienne, mais aussi à enrichir le paysage gastronomique multiculturel de la Belgique et de nombreux autres pays.

La jeune traductrice Ho An Nhien (au milieu). Photo: tuoitre.vn

Traductrice à 8 ans, inspirante à 13 ans

La trilogie « Les Gardiens de l’enfance » marque une étape importante de Lily dans son jeune parcours de traductrice, commencé très tôt et poursuivi avec constance.