Ils collectionnent des articles de presse depuis 40 ans

Trân Thanh Phuong et son épouse Phan Thu Huong, de Hô Chi Minh-Ville, possèdent une impressionnante collection d’articles de presse. Elle a été reconnue par l’Organisation des records du Vietnam (Vietkings)

Trân Thanh Phuong et son épouse Phan Thu Huong, de Hô ChiMinh-Ville, possèdent une impressionnante collection d’articles depresse. Elle a été reconnue par l’Organisation des records du Vietnam(Vietkings). Rencontre.

Trân Thanh Phuong, journaliste, etPhan Thu Huong, enseignante, habitent à Hô Chi Minh-Ville, dans unemaison équipée de quelques meubles simples. Chez eux, la majorité del’espace est réservé aux articles de presse, compilés et reliés à lamanière de livres. Ils les collectionnent depuis 40 ans.

M.Phuong est né en 1950 dans la province de Cà Mau (Sud). À l’âge de 15ans, il assiste les troupes du Sud pour leur déplacement au Nord. Aprèsavoir achevé ses études universitaires, il est engagé commecorrespondant au journal Nhân Dân (Peuple), spécialisé dans l’annoncedes activités révolutionnaires des habitants du Sud contre lesAméricains. Il constate que les articles de presse ont valeur d’archiveshistoriques. Il commence alors à les répertorier afin de documenter etd’améliorer la qualité de ses textes.

Mme Huong, 60 ans,est originaire de la province de Nghê An (Centre). Elle a fait sesétudes dans la même université que son mari, mais les a débutées un anplus tard. Mme Huong s’est intéressée à la collecte d’articles dans lecadre de son métier d’enseignante.

Les deux étudiants sesont rencontrés au travers de cet intérêt commun pour la presse, puis sesont mariés. Après le travail, le couple lisait ensemble les journaux,sélectionnait les articles qui les intéressaient et les conservaitminutieusement.

Depuis quarante ans, M. Phuong et son épouseont déjà sélectionné des milliers de textes. Ils les ont classés etregroupés en livres, par thème : le pays (11.500 articles), l’Oncle Hô(cinq recueils), Hoàng Sa (Paracel) et Truong Sa (Spratly) (2.500articles), les écrivains du pays (plus de 3.000 articles), les musicienset artistes (plus de 3.500 articles), les arts plastiques et lescaricatures (3.700 articles), scène et artiste de cai luong (théâtreclassique rénové) ou théâtre contemporain (790 articles).

L’Organisationdes records du Vietnam (Vietkings) a reconnu le livre du couple commeétant le plus grand contenant des articles de journaux sur le Vietnam enmai 2006. D’un format de 80 cm x 120 cm, il se nomme Dât nuoc tôi (monpays). Le couple l’a réalisé en l’espace de deux ans. Cet ouvrage compte970 pages et pèse 87 kilos. Quatre thèmes y sont abordés : paysages etvestiges historiques du pays ; fêtes, gastronomie et tenues desVietnamiens.

En octobre 2011, l’organisation a aussireconnu le couple comme celui qui a collectionné le plus grand nombre deportraits et d’autographes d’écrivains vietnamiens. Un intérêt que lejeune Phuong, avec son caractère curieux, a développé à l’université.

Iltente alors de comprendre la particularité du travail des écrivains,qui donnent naissance à des millions de mots et à des milliers de pages.«La plume d’un écrivain révèle son âme», confie-t-il. Désormais,lorsqu’ils rencontrent des écrivains et des poètes, M. Phuong et MmeHuong leur demandent des autographes et prennent une photo en leurcompagnie. Ils en ont possèdent près de 700 au total.

Enfévrier 2005, Trân Thanh Phuong est aussi devenu le collectionneur qui aamassé le plus grand nombre d’articles de journaux sur le Vietnam.

Grâceà sa collection, Thanh Phuong a acquis l’expérience nécessaire pourrédiger plus de 1.000 articles et 30 livres. En juin 2013, il a publiéCon là tinh anh (Rester vif et intelligent), qui traite des derniersmoments de vie d’une cinquantaine d’écrivains et de poètes.

Pourprésenter au public leurs précieux articles, M. Phuong et son épouseproposent des expositions. La dernière s’est déroulée en juin 2013, à laBibliothèque des sciences synthétiques de Hô Chi Minh-Ville. Elle aattiré beaucoup de jeunes. Le couple a décidé d’offrir sa collection àcette institution après sa mort.

Malgré leur âge, M. Phuonget Mme Huong continuent à collectionner des articles. «Dans la vie,j’aime deux catégories d’hommes : ceux qui ont du talent et ceux qui ontdes archives», conclut M. Phuong, en citant le poète Chê Lan Viên. -VNA

Voir plus

Des échantillons biologiques prélevés sur des tombes de martyrs au cimetière de Pho An, dans le quartier de Tra Cau (province de Quang Ngai). Photo : VNA

À Quang Ngai, la quête de l'identité des martyrs se poursuit

La province de Quang Ngai compte actuellement 127 cimetières de martyrs regroupant 37.689 tombes, dont 15.771 sans aucune information d'identification. Dans le cadre de la « Campagne des 500 jours et nuits », la province prévoit de prélever des échantillons biologiques sur 13.650 tombes et d'achever cette mission en octobre 2026.

Des fidèles participent à une cérémonie religieuse au Saint-Siège caodaïste de Tây Ninh. Photo : VNA

Le Vietnam garantit la liberté de religion à l’ère du numérique

À l’ère de la transformation numérique, le Vietnam poursuit le perfectionnement de son cadre juridique afin de garantir l’exercice de la liberté de croyance et de religion dans le cyberespace. L’adoption de la Loi modifiant et complétant la Loi sur les croyances et les religions, qui encadre pour la première fois les activités religieuses en ligne, traduit la volonté du pays de concilier protection des droits fondamentaux, innovation technologique et efficacité de la gestion publique.

Les délégués lors d'une cérémonie de lever du drapeau sur la Tour du drapeau de Lung Cu dans la commune de Lung Cu, province de Tuyên Quang, le 13 juillet. Photo: VNA

L’itinéraire «J’aime ma Patrie» atteint la Tour du Drapeau de Lung Cu

Cette année, le voyage a débuté à Nghê An le 16 mai pour célébrer l’anniversaire de la naissance du président Hô Chi Minh, avant de se poursuivre à travers Huê, Tuyên Quang et la Tour du drapeau de Lung Cu, Diên Biên, Khanh Hoa, Cà Mau et Hô Chi Minh-Ville, pour s’achever à Hanoi en octobre.

Cérémonie marquant le 10ᵉ anniversaire de la création de la Société Canada-Vietnam (Canada-Vietnam Society – CVS), organisée le 12 juillet à Ottawa. Photo: VNA

La Société Canada-Vietnam, un pont entre les deux peuples

À l’occasion de son 10e anniversaire, la Société Canada-Vietnam (CVS) réaffirme son rôle de passerelle entre les communautés vietnamienne et canadienne, en favorisant les échanges culturels, éducatifs et économiques, ainsi que les liens d’amitié entre les deux pays.

Le canal Nhieu Lôc - Thi Nghe traverse les quartiers de Nhieu Lôc, Phu Nhuân et Xuân Hoa. Photo : VNA

Hô Chi Minh-Ville accélère la reconquête de ses canaux et le relogement de 41 500 foyers

Hô Chi Minh-Ville accélère son programme de réhabilitation des rivières et canaux afin d'améliorer l'environnement, de réduire les risques d'inondation et de créer de nouveaux espaces urbains. Parmi les projets phares figure la rénovation de la rive nord du canal Dôi, destinée à restaurer les surfaces en eau et à soutenir un développement plus durable.

Les victimes du naufrage reçoivent des soins médicaux dans un hôpital sur l'île de Phu Quôc. Photo : VNA

La dernière victime du naufrage à Phu Quôc transférée à l’hôpital Cho Rây

Avant d’autoriser le transfert, les spécialistes de l’hôpital Cho Rây ont collaboré étroitement avec les médecins locaux pour évaluer l’état du patient. Ils ont également pratiqué une intervention coronarienne complexe de plus de deux heures, au cours de laquelle deux stents ont été posés avec succès afin de rétablir la circulation sanguine dans les artères coronaires gravement endommagées. Les signes vitaux du patient se sont stabilisés après l’intervention, rendant possible son transport par avion.

L'ancien siège du Comité provincial du Front de la Patrie et des organisations de masse de Bac Lieu devrait être transféré au Centre provincial de développement foncier en vue d'une vente aux enchères ou d'un attrait pour les investisseurs. Photo : VNA

L’utilisation efficace des excédents de biens publics devient urgente

Selon le ministère des Finances, plus de 11.000 terrains et biens immobiliers publics à travers le pays ont été récupérés ou transférés aux collectivités locales, mais n’ont pas encore été remis en service. Ce patrimoine comprend des immeubles de bureaux, des infrastructures de services publics et de nombreux terrains situés dans des zones urbaines et résidentielles de premier choix.

Le personnel médical prélève des échantillons d'ADN auprès des familles de soldats tombés au combat dans la commune de Yen Lac, province de Phu Tho. Photo : VNA

Identification des martyrs au Vietnam : les technologies génétiques de pointe pour restituer leur identité

Au Centre d'expertise ADN de l'Institut de biotechnologie, à Hanoï, les technologies de séquençage génétique de nouvelle génération ouvrent de nouvelles perspectives pour l'identification des soldats morts pour la Patrie restés non identifiés. En associant analyses ADN et constitution d'une base nationale de données génétiques, les chercheurs nourrissent l'espoir d'apporter, des décennies après la guerre, des réponses aux familles toujours en quête de leurs proches.

Des objets découverts dans la grotte de Da Sap. Photo : VNA

À la recherche des martyrs de la grotte de Da Sap

Plus de cinquante ans après l'effondrement de la grotte de Da Sap, provoqué par un bombardement pendant la guerre, les autorités de Da Nang ont officiellement lancé les opérations de recherche et de rapatriement des dépouilles des soldats morts au combat. Cette mission, à la fois complexe et hautement symbolique, témoigne de la reconnaissance de la nation envers ceux qui ont sacrifié leur vie pour l'indépendance.

Les médecins de l’Hôpital Cho Rây, en coordination avec ceux de l’Hôpital Mat Troi Phu Quoc, prodiguent des soins intensifs aux victimes de l’accident de naufrage du canot à Phu Quôc. Photo: VNA

Le ministère vietnamien des Affaires étrangères mobilisé en faveur des victimes de l’accident de bateau à Phu Quôc

À la suite de l’accident d’un canot touristique survenu le 11 juillet à Phu Quôc, dans la province d’An Giang, le ministère vietnamien des Affaires étrangères coordonne étroitement avec les autorités locales, les organismes compétents et les représentations diplomatiques indiennes au Vietnam les mesures d’assistance aux victimes, de protection consulaire et de rapatriement des dépouilles des touristes décédés.

Un ferry à passagers à grande vitesse. Photo d'illustration: VNA

Les mesures de sécurité des ferries se renforcent après le naufrage à Phu Quôc

L’Administration maritime et fluviale du Vietnam, le Registre du Vietnam et le Département provincial de la construction ont reçu pour instruction de se coordonner avec les garde-frontières, les garde-côtes, la sécurité publique et les autorités locales afin de déterminer les causes de l’accident, d’en gérer les conséquences, d’identifier et de corriger toute défaillance de la gestion de l’État, d’apporter un soutien aux victimes et à leurs familles et de rendre compte régulièrement de l’avancement de l’enquête.