Hoàng Minh, les livres anciens sont son royaume

Depuis 15 ans, Hoàng Minh, domicilié à Hô Chi Minh-Ville, dépense beaucoup d'enthousiasme, d'énergie et d'argent pour assouvir sa passion des vieux livres.
Depuis 15 ans, HoàngMinh, domicilié à Hô Chi Minh-Ville, dépense beaucoup d'enthousiasme,d'énergie et d'argent pour assouvir sa passion des vieux livres.

C’est dès l'enfance, en achetant ses premiers livres des Éditions KimDông, que Hoàng Minh a commencé à se constituer une bibliothèque. Maisson amour de la lecture grandissant, ce technicien né en 1971 est vitedevenu bibliophile, avec une prédilection marquée pour les ouvragesanciens.

Pour sauver de vieux livres

«Leconfucianisme, Volume I, édition de 1930, de l'érudit Trân Trong Kim,est premier livre ancien que j'ai acquis» , déclare Hoàng Minh. «Cejour-là, je suis tombé dessus par hasard dans une librairie. Lisantquelques passages, je l'ai vite apprécié, mais il était incomplet. Deuxannées plus tard, j'ai eu la chance de pouvoir trouver les 3 volumes decette œuvre» a-t-il expliqué.

Membre du forum sach xua, Hoàng Minh partage ses connaissances des livres avec les bibliophilesde tous âges, y compris des jeunes des générations 7X et 8X. C’estgrâce à ce forum qu’il s’est fait des amis qui, comme lui, recherchentde vieux ouvrages, font des échanges, et partagent ce qu’ilsredécouvrent de la vie d’antan dans les vieux livres.

Avant lesannées 2000, les livres anciens étaient essentiellement collectionnéspar les personnes âgées et les chercheurs. À cette époque, Hoàng Minhétait l'un des plus jeunes collectionneurs du pays.

Hoang Minh apassé beaucoup de temps à lire des livres d'histoire, des œuvreslittéraires afin de pouvoir discuter avec les chercheurs. Aujourd’hui,les jeunes ont beaucoup plus de facilité, car toutes les informationsnécessaires sont disponibles en ligne. Mais si l’on ne connaît pascomplètement l’œuvre, il est difficile d’en reconnaître des exemplairesde valeur.

Trouver un ouvrage n’est pas toujours aisé, le plusdifficile, peut-être, c’est de convaincre son propriétaire de s’enséparer. En effet, on ne cède de tels livres qu’à quelqu’un qui en estdigne, et une telle décision peut se faire attendre... Ainsi, en 2002,Hoàng Minh a cherché à acquérir le manuscrit de l'œuvre «Rupture de ladigue» de Vu Trong Phung. « Le propriétaire du manuscrit n’a pasrépondu, mais j'ai poursuivi sans interruption pendant huit années. Eten 2011, j'ai enfin eu ce manuscrit", raconte-t-il.

Hoang Minh visite régulièrement les provinces du Nord, Huê et Nha Trang, à la recherche de tel ou tel ouvrage ancien.

Des ouvrages rares

Aujourd'hui,Hoang Minh possède une bibliothèque de plus de 2.000 ouvrages, dont 600publiés à partir de 1945, et quelques dizaines d’anciens journauxpubliés entre 1917 et 1939.

Il a également quelques précieuxouvrages qu’il est impossible de trouver dans les librairies ou dans lesbibliothèques publiques de tout le pays. L’un des plus anciens deceux-ci est l’édition de 1652 de «L’histoire du royaume du Tonkin»d’Alexandre de Rhodes.

Le Taberd dans son édition originale de1838 est également dans sa bibliothèque, un dictionnaireLatin-Vietnamien-Latin dont il n’existe que trois exemplaires auVietnam, Hoàng Minh compris...

«Ce que je souhaite, c’est departager ma passion avec tout le monde afin que les livres anciens nerestent pas dans l'oubli» , conclut Hoàng Minh. – VNA

Voir plus

Un stand proposant de spécialités de Con Dao attire les gourmands. Photo : VNA

Un voyage au cœur des saveurs vietnamiennes

La Fête de la culture culinaire et des délices de Saigontourist Group 2026, placée sous le thème "Fédérer autour de l’excellence de la gastronomie vietnamienne", recrée un véritable fil culturel et gastronomique à travers les trois régions du pays.

La légende française du patinage artistique Surya Bonaly échange avec de jeunes patineurs vietnamiens. Photo: VNA

La légende du patinage Surya Bonaly sur la glace vietnamienne

À Hanoï, la légende française du patinage artistique Surya Bonaly a encadré et échangé avec de jeunes patineurs vietnamiens, contribuant à élever leur niveau technique et à stimuler le développement d’une discipline encore émergente au Vietnam.

Cette œuvre a été imprimée en écriture vietnamienne Quoc ngữ en 1883. Photo: VNA

Francisco de Pina et le Quôc ngu : un pont culturel entre Vietnam et Portugal

L’Association pour la promotion de la culture vietnamienne (APCV), en partenariat avec la ville portugaise de Guarda, organise les 7 et 8 octobre une série d’événements rendant hommage à Francisco de Pina, pionnier du Quôc ngu, tout en renforçant les échanges culturels et la coopération bilatérale.

Numérisation de livres sur feuilles de latanier, financée par le Fonds canadien d'initiatives locales. Photo: VOV

Les sutras gravés sur feuilles de latanier entrent dans l’ère du numérique

Grâce à la numérisation et aux efforts de transmission, les sutras sur feuilles de latanier trouvent aujourd’hui de nouvelles voies pour être valorisés. Longtemps conservés dans les armoires en bois des pagodes, ces trésors de savoir et de spiritualité peuvent désormais être partagés avec un public plus large.

Des activités d'échange culturel ont lieu à l'Espace culturel Due Tam Tra. Photo: SGGP

Un échange culturel pour renforcer les liens entre les peuples de l'ASEAN à Ho Chi Minh-Ville

Un échange culturel intitulé "Connecter les peuples de l'ASEAN" s'est déroulé au sein de l'espace culturel Due Tam Tra, dans la commune de Chau Pha, où les convives ont été initiés à l'art ancestral du thé vietnamien. Les délégués ont pris part au rituel de l’invitation au thé dans un esprit d’amitié, et ont dégusté du thé ainsi que des pâtisseries traditionnelles.

L’ancien récif corallien de Hang Rai est reconnu par les scientifiques pour sa grande valeur géologique ainsi que pour son intérêt majeur dans l’étude de l’histoire naturelle de la région. Photo : VNA

À la découverte de Hang Rai, joyau naturel de Khanh Hoa

Situé dans la commune de Vinh Hai, dans la province de Khanh Hoa, le site de Hang Rai constitue l’un des joyaux naturels du parc national de Nui Chua, intégré à la Réserve de biosphère mondiale éponyme reconnue par l’UNESCO. Ce paysage d’exception se distingue par son ancien récif corallien fossilisé aux formes spectaculaires, façonné par le temps et les éléments, ainsi que par son relief grandiose mêlant falaises rocheuses escarpées et littoral sauvage. 

Andrey Tatarinov, ancien ambassadeur de Russie au Vietnam. Photo: VNA

Mise à l’honneur la langue vietnamienne à travers le 5e concours national de traduction en Russie

L’Institut d’État des relations internationales de Moscou (MGIMO) a accueilli à Moscou la finale de la 5ᵉ édition du concours national de traduction du vietnamien, un événement devenu incontournable qui témoigne de l’attrait croissant pour la langue et la culture vietnamiennes en Russie, tout en contribuant à former une nouvelle génération de spécialistes au service du rapprochement entre les deux pays.