Hanoi poursuit son programme de stabilisation des prix

En 2014, Hanoi a prévu une enveloppe de 276 milliards de dôngs de crédits aux entreprises pour stocker des marchandises dans le cadre de son programme de stabilisation des prix. Cette fois, cette enveloppe est moindre afin d’encourager les entreprises à être plus autonomes.
En 2014, Hanoi a prévuune enveloppe de 276 milliards de dôngs de crédits aux entreprises pourstocker des marchandises dans le cadre de son programme de stabilisationdes prix. Cette fois, cette enveloppe est moindre afin d’encourager lesentreprises à être plus autonomes.

Lancé en 2007, ceprogramme, qui a pour objet de stabiliser les prix lors des mois de find’année et pendant le Têt traditionnel, permet d’assurer désormais lastabilité de la fourniture de produits de première nécessité durant 10mois par an. Les crédits accordés par la ville ont permis auxentreprises d’agrandir leurs réseaux de vente. En 2013, 617 points devente ont été créés, contre 397 en 2010. Outre la création de nouveauxpoints de vente, les entreprises ont proposé des services de livraison àdomicile pour 193 foyers collectifs.

Les entreprisesont organisé des ventes ambulantes et des activités de promotion de laconsommation en zone rurale pour aider les ouvriers des zonesindustrielles et les agriculteurs à bénéficier de ce programme municipalde stabilisation des prix. En 2013, les entreprises ont créé 526 ventesambulantes, contre 61 en 2010.

En sept annéesd’application du programme de stabilisation des prix, la population deHanoi a pu accéder à des produits de qualité à des prix abordablesmalgré les évolutions du marché. Le Comité populaire municipal continuede soutenir les entreprises à développer leurs réseaux de distributioncomme leurs activités de promotion commerciale.

Les entreprises encouragées à être plus autonomes

Le vice-président du Comité populaire municipal, Nguyên Ngoc Tuân,affirme que Hanoi encourage l’autonomie des entreprises qui participent àce programme.

La ville a réduit la dépendance desentreprises au budget public en diminuant les crédits les annéespassant, lesquels sont passés de 400 milliards de dôngs en 2010 à 318milliards en 2013. En 2014, la ville envisage d’accorder 276 milliardsde dôngs de prêts sans taux d’intérêt. Parallèlement, la ville appelleles banques et autres organismes de crédit à accorder des prêtspréférentiels aux entreprises. Elle soutient les entreprises pour leurcampagne de publicité, le développement de leurs débouchés et leurparticipation aux programmes de promotion.

Toutefois, leprogramme s’est heurté à de nombreuses difficultés. Le nombred’entreprises qui y participent est faible, car les entreprisespossédant un large réseau de distribution ne se sont pas intéressées. Leréseau d’entrepôts demeure modeste et éparpillé un peu partout, ce quiralentit le transport des marchandises vers le centre-ville. -VNA

Voir plus

Photo: vnexpress.net

En pleine forêt d’U Minh Ha, une expérience touristique bourdonnante

La forêt de mélaleucas d’U Minh Ha, d’une superficie d’environ 35 000 hectares dans la province de Ca Mau (Sud), est un lieu où les abeilles à miel viennent nicher en grand nombre à chaque saison de floraison. L’écosystème caractéristique de cette zone humide constitue la source du célèbre miel forestier du delta du Mékong.

20 types de bases de données nationales

20 types de bases de données nationales

La décision n° 11/2026/QD-TTg du 28 mars 2026 du Premier ministre promulgue la liste des bases de données nationales. Celle-ci comprend 20 types de bases de données nationales.

Le vice-ministre des Sciences et de la Technologie, Lê Xuân Dinh, prononce le discours d'ouverture, à Hanoi, le 21 avril. Photo : VNA

Le concours d’innovation scientifique s’ouvre aux Vietnamiens de l’étranger

En réponse à la Journée mondiale de la créativité et de l’innovation 2026, ce concours offre une plateforme aux individus et aux équipes de tout le pays passionnés par la recherche, la créativité et l’application pratique des sciences, tout en promouvant un mouvement de recherche scientifique au sein de la communauté, en particulier chez les jeunes.

La bibliothèque du lycée Kim Lien. Photo: VNA

Diffuser les valeurs du livre et poser les bases d’une société apprenante

À l’occasion de la Journée du livre et de la culture de la lecture (21 avril), le Vietnam intensifie ses efforts pour promouvoir l’habitude de lire et bâtir une société apprenante. Des initiatives variées, portées par les écoles, les éditeurs et les communautés, contribuent à ancrer durablement la lecture dans la vie quotidienne, malgré des défis persistants face à l’ère numérique.

Image du site web de l’Agence météorologique japonaise montrant l’alerte au tsunami après le séisme, le 20 avril 2026. Photo: Kyodo/VNA

Séisme au Japon : la communauté vietnamienne confirmée en sécurité

S’agissant de la communauté vietnamienne au Japon, les opérations de suivi et d’assistance ont été mises en œuvre sans délai. Selon Phan Tien Hoang, premier secrétaire et chef du bureau de gestion du travail de l’ambassade du Vietnam au Japon, des contacts ont été établis avec plusieurs syndicats dans les zones touchées, confirmant que tous les travailleurs vietnamiens étaient en sécurité.

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, et les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques. Photo: VNA

Le dirigeant To Lam appelle à renouveler en profondeur la pensée sur le travail ethnique

La grande union nationale constituait une ligne stratégique constante et une source déterminante de toutes les victoires, a souligné le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, lors d’une rencontre tenue le 20 avril à Hanoï avec les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques.

Des participants au programme "Le vietnamien au cœur de Kyushu, au Japon". Photo: VNA

Au Japon, la communauté vietnamienne s’engage pour transmettre sa langue aux jeunes générations

Malgré l’augmentation rapide du nombre d’enfants d’origine vietnamienne au Japon, l’usage du vietnamien tend à reculer. Beaucoup d’enfants comprennent la langue, mais répondent systématiquement en japonais. À Hiroshima, Kumamoto ou Okinawa, les parents constatent avec inquiétude que la langue maternelle devient progressivement une "langue secondaire" au sein même du foyer.