État de droit socialiste: promouvoir le droit souverain populaire

«Tout pouvoir appartient au peuple». Telle est l’une des valeurs fondamentales de l'État de droit. La souveraineté populaire est donc de plus en plus valorisée et renforcée.

Hanoï (VNA) - «Tout pouvoir appartientau peuple». Telle est l’une des valeurs fondamentales de l'État dedroit. La souveraineté populaire est donc de plus en plus valorisée etrenforcée dans le processus d’édification d’un État de droit socialisteau Vietnam.

État de droit socialiste: promouvoir le droit souverain populaire ảnh 1Le président de la République, Nguyên Xuân Phuc. Photo: qdnd.vn


Le peuple est la seule source dupouvoir. La prise de conscience du Parti communiste vietnamien sur ledroit souverain du peuple a été clairement manifestée dans l’élaborationde la “Stratégie nationale pour l’édification et le perfectionnementd’un État de droit socialiste au Vietnam pour 2030 avec une vision àl’horizon de 2045”.

Lors de ses récents congrès nationaux,le Parti communiste vietnamien a souligné l’importance de lasouveraineté du peuple dans un État de droit socialiste. Le pouvoird'État est offert et contrôlé par le peuple.

Plus précisément, les documents du 10e et du 11e Congrès du Parti ont clarifié la nécessité d’édifier un État de droit socialiste au Vietnam. Le 12e Congrèsrappelle encore la mission de créer un État de droit socialiste dupeuple, par le peuple et pour le peuple dans la nouvelle période. Danscet État, tout pouvoir appartient au peuple. Lors de son 13eCongrès national, le Parti communiste vietnamien envisage de créer unÉtat de droit socialiste transparent, puissant et simplifié quifonctionnera efficacement au service du peuple et du développement dupays sur la période 2021-2030.

Cet objectif a, à plusieurs reprises,été réaffirmé par le président de la République, Nguyên Xuân Phuc,également chef de la Direction nationale chargée de la “Stratégie  pourl’édification et le perfectionnement de l’État de droit socialiste auVietnam” lors de ses réunions avec les organes concernés sur ce projet.

“Le document du 13e Congrèsaffirme que l’édification et le perfectionnement de l'État de droitsocialiste du peuple, par le peuple et pour le peuple, dirigé par leParti communiste vietnamien est une mission cruciale pour tout lesystème politique. Cette stratégie correspond aux tendances actuelles dedéveloppement, répond aux exigences pratiques et se conforme àl'objectif fixé par le parti tout au long du processus de la révolutionvietnamienne. Il s’agit d’édifier un pays prospère et puissant où lepeuple peut vivre dans le bonheur”, a-t-il indiqué.

Au Vietnam, la souveraineté du peupleest garantie dans les faits. La Constitution de 2013 stipule que lepouvoir d’État appartient au peuple qui l’exerce par ses représentants.Elle prévoit également qu’au Vietnam, les droits de l'homme et lesdroits civils dans les domaines politique, économique, culturel etsocial sont reconnus, respectés, protégés et garantis conformément à laConstitution et à la loi».

«Le point clé déterminant le succès oul'échec de l'État de droit est le niveau de participation du peuple dansles aspects de la vie du pays et dans la prise de décision. Parconséquent, la percée la plus importante de l’État de droit socialisteest de valoriser les ressources humaines au service du développement dupays. Notre objectif est de faire du Vietnam un pays autonome etprospère en 2045», a déclaré le président Nguyên Xuân Phuc.

Si la Constitution de 2013 réaffirme lerôle de direction du Parti communiste vietnamien vis-à-vis de l’État dedroit socialiste, elle souligne également que le Parti doit «servir lepeuple, se soumettre à sa supervision et être responsable devant lepeuple pour les décisions qu'il prend».

La promotion de la souveraineté dupeuple et de son rôle dans le processus d’édification et deperfectionnement de l’État de droit socialiste au Vietnam se poursuivradans les temps à venir. - VOV/VNA

source

Voir plus

L’exposition artistique « Vó ngựa khai Xuân » met en scène le cheval aux fleurs d’abricot, symbole d’élan et d’aspiration pour la nouvelle année. Photo : VNA

Les ambassadeurs confiants dans une nouvelle ère de percée et de prospérité pour le Vietnam

À l’occasion du Nouvel An lunaire Bính Ngọ 2026, les ambassadeurs et chefs de représentation des organisations internationales au Vietnam ont salué les réalisations remarquables du pays en 2025, notamment les avancées stratégiques issues du XIVe Congrès du Parti, et exprimé leur ferme conviction que le Vietnam poursuivra son essor avec dynamisme, résilience et ambition, en s’affirmant comme un acteur fiable et proactif sur la scène régionale et internationale.

Le président Luong Cuong adresse un message de vœux du Têt aux compatriotes, aux camarades, aux soldats ainsi qu’à la communauté des Vietnamiens résidant à l’étranger. Photo : VNA

Message de vœux du Têt du Cheval 2026 du président Luong Cuong

À l’occasion du Nouvel An lunaire du Cheval 2026, au moment sacré du passage entre l’année ancienne et la nouvelle, au nom des dirigeants du Parti et de l’État, le président Luong Cuong adresse un message de vœux du Têt aux compatriotes, aux camarades et aux soldats de tout le pays, ainsi qu’à la communauté des Vietnamiens résidant à l’étranger.

Le président Luong Cuong rend hommage au Président Ho Chi Minh à la Maison 67. Photo : VNA

Le président Luong Cuong rend hommage au Président Ho Chi Minh à la Maison 67 et au Bac Bo Phu

Dans la soirée du 16 février (29e jour du 12e mois lunaire du Serpent 2025), avant l'instant sacré du réveillon marquant le passage de l'ancienne à la nouvelle année, le président de la République, Luong Cuong, est allé brûler des bâtonnets d’encens en mémoire du Président Ho Chi Minh à la Maison 67, située dans le complexe du Palais présidentiel, ainsi qu’au Bac Bo Phu. 

Le Premier ministre Pham Minh Chinh se rend auprès des forces de sécurité à la veille du Nouvel An lunaire. Photo : VNA

Le Premier ministre adresse ses vœux du Têt et encourage les forces de sécurité

À la veille du Nouvel An lunaire du Cheval (Bính Ngọ) 2026, le Premier ministre Pham Minh Chinh a rendu visite aux forces chargées de la sécurité routière et de la cybersécurité, les exhortant à accélérer la modernisation, la transformation numérique et la lutte résolue contre les infractions afin de garantir la sécurité nationale et la vie des habitants.

Le président du Portugal, António José Seguro. Photo : AA/VNA

Message de félicitations au président du Portugal

À l’occasion de l’élection de António José Seguro à la présidence de la République portugaise, le président de la République socialiste du Vietnam, Luong Cuong, lui a adressé, le 16 février 2026, un message de félicitations.

La docteure en relations internationales Nadia Radulovich. Photo : VNA

Promouvoir la puissance douce pour renforcer la position internationale du Vietnam

Une experte argentine estime que la mise en œuvre des orientations du 14e Congrès national du Parti communiste du Vietnam, articulée autour du renforcement de la puissance douce, de l’innovation et de l’intégration internationale, constitue un levier stratégique pour consolider la position du Vietnam sur la scène mondiale.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a rendu visite et présenté ses vœux à l’ancien secrétaire général du Parti Nông Duc Manh. Photo : VNA

Têt du Cheval : le PM adresse ses vœux aux anciens dirigeants du Parti et de l’État

À l’occasion du Nouvel An lunaire du Cheval (Bính Ngọ 2026), dans l’atmosphère festive célébrant le Parti et le Printemps, à Hanoï, le Premier ministre Pham Minh Chinh a rendu visite et présenté ses vœux à l’ancien secrétaire général du Parti Nông Duc Manh, avant de se recueillir en hommage aux dirigeants disparus du Parti et de l’État.

Un cheval richement décoré conduit le lauréat de concours de retour dans son village natal, dans l’estampe populaire de Dông Hô intitulée « Vinh quy bái tổ » (Retour triomphal pour rendre hommage aux ancêtres).

Le cheval, symbole culturel ancré dans l’identité vietnamienne

Animal familier et figure symbolique de longue date, le cheval occupe une place singulière dans la culture vietnamienne, du langage populaire aux pratiques communautaires, reflétant l’histoire, les croyances et la richesse de la vie spirituelle des Vietnamiens.