Entrevue Nguyen Tan Dung – Xi Jinping

Le Premier ministre Nguyen Tan Dung a hautement apprécié la signification de la visite au Vietnam du secrétaire général du Parti et président chinois, Xi Jinping.
Entrevue Nguyen Tan Dung – Xi Jinping ảnh 1Le secrétaire général du Parti et président ​chinois, Xi Jinping, et le Premier ministre Nguyen Tan Dung. Photo: VNA

Hanoi (VNA) - Le Premier ministre Nguyen Tan Dung a hautement apprécié la signification de la visite au Vietnam du secrétaire général du Parti et président ​chinois, Xi Jinping, lors de son entrevue jeudi soir à Hanoi avec ​le leader chinois.

Nguyen Tan Dung a également pris en haute ​considération les conceptions communes importantes ​des leaders du Parti des deux pays à l’issue de leur entretien sur le développement des relations entre les deux Partis et les deux pays, entretien qui a eu lieu jeudi après-midi.

Le chef du gouvernement vietnamien a déclaré que les relations entre les deux pays avaient connu une croissance positive, soutenue par des visites régulières de hauts dirigeants et l'adoption de nombreuses conceptions communes importantes sur la manière d'approfondir les relations bilatérales d'une manière stable et durable.

"Les échanges et la coopération entre les ministères, services et localités ainsi qu’entre les ​différentes catégories socio-professionnelles des deux pays ont été renforcés, beaucoup d'activités significatives ont été organisées pour célébrer le 65e anniversaire de l’établissement des relations diplomatiques Vietnam-Chine. La coopération bilatérale dans l’économie et le commerce a continué d’obtenir des résultats encourageants", a-t-il noté.

Nguyen Tan Dung a demandé aux deux parties de maintenir les contacts et les échanges de haut niveau afin de renforcer la confiance politique et la compréhension mutuelle tout en renforçant les mécanismes de coopération et d'échanges entre les ministères, services et localités, et intensifiant les échanges entre les deux peuples, notamment entre les jeunes générations par la communication sur l’amitié traditionnelle Vietnam-Chine.

Il a également invité les deux pays à promouvoir la coopération substantielle ​dans l'intérêt commun, à valoriser davantage le rôle du Comité de pilotage de la coopération bilatérale Vietnam-Chine dans la matérialisation des accords et conceptions communes conclues par les hauts dirigeants des deux Partis et des deux pays, à augmenter durablement les échanges commerciaux bilatéraux, en réduisant rapidement le déficit commercial du Vietnam et en stimulant le commerce officiel, ainsi qu'à gérer efficacement le commerce frontalier.

Il a demandé à la partie chinoise de favoriser l’importation des produits vietnamiens, notamment les produits agricoles, sylvicoles et aquicoles dont le riz sur son marché, ainsi que l'ouverture de nouveaux bureaux de promotion du commerce en Chine.

Le Premier ministre Nguyen Tan Dung a salué l'accord du gouvernement chinois pour transférer un prêt à taux préférentiel de 300 millions de dollars ​en faveur du projet d'autoroute Mong Cai-Van Don, et à compléter le prêt privilégié pour le projet de ligne de chemin de fer urbain Cat Linh - Ha Dong. Et d’espér​er ​voir les investissements chinois au Vietnam augmenter fortement dans un proche avenir, en particulier dans les projets de grande envergure ​appliquant les technologies modernes, demandant à la partie chinoise d'accélérer la mise en œuvre des projets ​conformément aux accords conclus.

Il a également demandé aux deux parties d’encourager l'intensification des échanges et de la coopération mutuellement avantageuse entre leurs localités, et de créer des conditions plus optimales pour les échanges, la coopération et le développement économique dans leurs régions frontalières.

Quant à la question de la Mer Orientale, le chef du gouvernement vietnamien a souligné que les deux parties doivent appliquer sérieusement les accords conclus par leurs hauts dirigeants, en particulier l'accord sur les principes fondamentaux guidant le règlement des questions liées à la mer Vietnam-Chine, faire le meilleur usage du mécanisme de négociations au niveau gouvernemental sur les questions frontalières et territoriales entre les deux pays, et persister dans l'utilisation de négociations pour trouver des solutions fondamentales et durables acceptables pour les deux parties.

"Les pays doivent maintenir la paix et la stabilité, contrôler les litiges en mer, discuter franchement de la démilitarisation en Mer Orientale, assurer la sécurité et la sûreté de la navigation maritime et aérienne dans cette région, et veiller à la sécurité des activités de pêche en mer", a-t-il ajouté.

Il a également invité le Vietnam et la Chine à négocier activement la démarcation et la coopération au développement dans la zone à l’extérieur du golfe du Bac Bo, en observant pleinement et efficacement la Déclaration sur la conduite des parties en Mer Orientale (DOC) et en accélérant les négociations sur l’élaboration d’un code de conduite en Mer Orientale (COC).

Pour sa part, le secrétaire général du Parti et président Xi Jinping a souligné que sa visite ​avait pour principal objectif d'explorer les moyens pour intensifier la coopération bilatérale tous azimuts.

"Avec leurs conceptions communes et leurs visions stratégiques, les deux pays mettent leurs relations dans une position particulière", a affirmé Xi Jinping, estimant que les relations sino-vietnamiennes se développent d’une façon stable et saine, conformément aux intérêts des deux peuples.

Le dirigeant chinois a donné quatre orientations majeures pour les relations bilatérales, y compris l’augmentation de rencontres de haut niveau et de discussions stratégiques, la promotion de la coopération économique, en reliant les stratégies de développement des deux pays, le renforcement de la coopération entre les régions frontalières, ​sans omettre l'accélération de la libéralisation du commerce.

Revenant sur la question ​de la mer, le secrétaire général et président de Chine Xi Jinping a estimé que les deux parties devaient bien contrôler les différends, maintenir la stabilité en mer par l'intermédiaire de négociations pacifiques, ajoutant que la Chine sout​ient le Vietnam dans la valorisation de son rôle dans les processus régionaux et mondiaux tout en exhortant une coordination plus étroite dans les forums multilatéraux.

Le Secrétaire général et le président Xi Jinping a exprimé sa conviction qu’avec les conceptions communes conclues et les efforts conjoints, les relations sino-vietnamiennes fleuriront, au profit des deux peuples. -VNA

Voir plus

Le président de l’Assemblée nationale du Vietnam, Trân Thanh Mân (à gauche), et le président turc Recep Tayyip Erdoğan se serrent la main, à Istanbul, le 16 avril. Photo : VNA

Le président de l’Assemblée nationale du Vietnam rencontre le président turc

Les deux dirigeants ont convenu de continuer à renforcer la confiance politique, de convoquer prochainement une réunion du Comité mixte et de tirer parti des conditions favorables, telles que les liaisons aériennes directes et les politiques de visa électronique, pour dynamiser les échanges commerciaux, la coopération en matière de commerce, d’investissement et de tourisme, ainsi que les échanges entre les peuples.

Le président de l’Assemblée nationale du Vietnam, Trân Thanh Mân, s'exprime lors du débat général de la 152e Assemblée de l’Union interparlementaire (UIP-152), à Istanbul, le 16 avril. Photo: VNA

Le Vietnam appelle les parlements du monde à s’unir pour relever les défis mondiaux

Afin de surmonter ensemble les défis et saisir les opportunités, le président de l’Assemblée nationale du Vietnam a exhorté l’UIP et ses parlements membres à continuer de promouvoir davantage la coopération et la solidarité internationales, de renforcer l’état de droit et de soutenir les initiatives nationales en faveur de la paix et du développement.

Le président de l’Assemblée nationale du Vietnam, Trân Thanh Mân (à droite), présente un souvenir au président du Parlement géorgien, Shalva Papuashvili. Shalva. Photo: VNA

Le législateur suprême vietnamien rencontre le président du Parlement géorgien

Le président de l’Assemblée nationale du Vietnam, Trân Thanh Mân a souligné qu’il existait encore un potentiel important pour développer davantage la coopération dans les domaines où les deux parties excellent, notamment l’éducation et la formation, la culture, le tourisme, le sport, la logistique et les transports, en particulier le transport ferroviaire.

La vice-Première ministre Pham Thi Thanh Trà présente un souvenir au PDG du groupe japonais Erex, Honna Hitoshi. Photo : VGP

La vice-PM Pham Thi Thanh Trà reçoit le PDG du groupe japonais Erex

Selon la vice-Première ministre Pham Thi Thanh Trà, des programmes de coopération internationale concrets, tels que celui mené avec le groupe Erex, ont contribué à améliorer la qualité de la main-d’œuvre et à répondre aux exigences de développement dans la nouvelle ère.

Le secrétaire général du PCV et président du Vietnam, To Lam (gauche), et le secrétaire général du PCC et président de Chine, Xi Jinping. Photo: VNA

Vietnam-Chine: entretien entre les dirigeants To Lam et Xi Jinping

Les deux dirigeants ont convenu de maintenir les échanges de haut niveau réguliers, de renforcer la coopération substantielle dans tous les domaines, de consolider la base sociale des relations bilatérales, de collaborer étroitement dans les mécanismes multilatéraux, et de mieux gérer et résoudre les désaccords.

Cérémonie d'ouverture du Bureau de l'attaché de défense du Vietnam en Italie. Photo : VNA

Le Vietnam inaugure son Bureau de l’attaché de défense à Rome

L’inauguration du Bureau de l’attaché de défense du Vietnam en Italie marque non seulement une nouvelle étape dans la coopération bilatérale en matière de défense, mais contribue également à renforcer la compréhension mutuelle et à approfondir davantage le partenariat stratégique entre les deux pays dans les temps à venir.

Ngo Phuong Ly (gauche), épouse du secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président du Vietnam, To Lam, et Peng Liyuan, épouse du secrétaire général du Parti communiste chinois (PCC) et président chinois, Xi Jinping. Photo: VNA

Les épouses des plus hauts dirigeants vietnamiens et chinois visitent le Centre national des arts du spectacle

Les deux Premières dames ont assisté à une répétition de comédie musicale, visité des espaces de service automatisés opérés par des robots et découvert des technologies de scène virtuelle ainsi qu’un studio d’enregistrement de haute technologie. Elles ont également eu un échange cordial, partageant leurs expériences et leurs points de vue sur les échanges culturels entre les deux pays.

Tran Cam Tu (à gauche) et Cai Qi. Photo : VNA

Bâtir une base matérielle solide pour la coopération Vietnam-Chine

Tran Cam Tu, membre du Bureau politique et permanent du Secrétariat du Comité central du PCV, s’est entretenu dans l’après-midi du 15 avril avec Cai Qi, membre du Comité permanent du Bureau politique, membre du Secrétariat et directeur du Bureau général du Comité central du Parti communiste chinois (PCC).

Le dirigeant vietnamien To Lam visite le Musée d’histoire du Parti communiste chinois. Photo : VNA

Le dirigeant vietnamien To Lam visite le Musée d’histoire du Parti communiste chinois

Ce musée constituera non seulement un lieu de conservation et d’exposition des documents historiques précieux, mais aussi un site éducatif destiné à transmettre la tradition révolutionnaire aux cadres, aux membres du Parti et au peuple, en particulier aux jeunes générations, tout en présentant aux amis internationaux le rôle et les contributions du PCV.

Le président de l'Assemblée nationale, Tran Thanh Man, et son épouse avec la communauté vietnamienne de Turquie. Photo : VNA

Le président de l’Assemblée nationale arrive en Turquie pour participer à l’UIP-152

L’UIP-152 verra Tran Thanh Man prononcer un discours important, dans lequel il partagera la vision du Vietnam sur les enjeux mondiaux et régionaux, tout en proposant des solutions concrètes pour renforcer la coopération interparlementaire en vue de maintenir la paix, la stabilité et de promouvoir un développement durable et prospère à l’échelle mondiale.