📝 Édito: Une directive du Politburo pour s’attaquer à la gaspillage depuis sa racine

Le Politburo du ComitĂ© central du Parti communiste du Vietnam a rĂ©cemment promulguĂ© la directive n°27-CT/TW sur le renforcement du leadership du Parti dans la pratique de l’épargne et la lutte contre le gaspillage.

📝 Édito: Une directive du Politburo pour s’attaquer Ă  la gaspillage depuis sa racine áșŁnh 1

Hanoi (VNA) - Le Politburo du ComitĂ© central du Parti communiste du Vietnam a rĂ©cemment promulguĂ© la directive n°27-CT/TW sur le renforcement du leadership du Parti dans la pratique de l’épargne et la lutte contre le gaspillage.

Ce flĂ©au qu’est le gaspillage est aussi prĂ©judiciable Ă  la sociĂ©tĂ© que la corruption. Mais si la lutte contre la corruption au Vietnam ne connaĂźt pas de zone interdite, ni d’exception, elle manque encore de vigueur contre le gaspillage dans plusieurs domaines de la vie sociale.

De son vivant, le prĂ©sident HĂŽ Chi Minh a affirmĂ© que "l’application, lĂ©conomie, l’intĂ©gritĂ©, la droiture" sont une exigence absolue pour les rĂ©volutionnaires, les quatre "vertus" fondamentaux qui font leurs racines. Il a demandĂ© Ă  chaque membre du Parti, Ă  chaque cadre Ă  "s’imprĂ©gner profondĂ©ment de la moralitĂ© rĂ©volutionnaire, Ă  vĂ©ritablement faire preuve d’application, d’économie, d’intĂ©gritĂ©, de droiture, d’un dĂ©vouement total Ă  la cause publique, d’un dĂ©sintĂ©ressement exemplaire".

📝 Édito: Une directive du Politburo pour s’attaquer Ă  la gaspillage depuis sa racine áșŁnh 2
Débats parlementaires sur les politiques et législation sur la pratique de l'épargne et lalutte contre le gaspillagedurant la période 2016-2021. Photo: VNA

Le 6e CongrĂšs national du Parti en 1986 a lancĂ© la politique de renouveau, avec l’accent mis sur la rĂ©novation Ă©conomique, et dans ce processus, le Parti a toujours attachĂ© de l’importance Ă  la pratique de l’épargne et Ă  la lutte contre le gaspillage.

En 1987, le Conseil des ministres a promulguĂ© une dĂ©cision sur la pratique systĂ©matique de l’épargne. En 1993, l’AssemblĂ©e nationale de la 9e lĂ©gislature a promulguĂ© une rĂ©solution sur la pratique de l’épargne, la lutte contre le gaspillage, la corruption et la contrebande.

En 1998, le ComitĂ© permanent de l’AssemblĂ©e nationale de la 10e lĂ©gislature a promulguĂ© l’Ordonnance sur la pratique de l’épargne et la lutte contre le gaspillage. En 2005, l’AssemblĂ©e nationale de la 11e lĂ©gislature a adoptĂ© la Loi sur la pratique de l’épargne et la lutte contre le gaspillage.

Le 3e Plénum du Parti du 10e mandat a promulgué la résolution n°04-NQ/TW sur le renforcement du leadership du Parti dans la prévention et la lutte contre la corruption et le gaspillage.

De la gestion et de l’ulisation du budget de l’État et d’autres sources de fonds publics Ă  la rationnalisation de l’appareil Ă©tatique, en passant par la rĂ©forme administrative, la gestion, l’exploitation et l’utilisation des ressources naturelles, fonciĂšres et minĂ©rales, et la sanction sĂ©vĂšre des affaires causant de graves pertes de fonds et de biens publics, force est de remarquer des changements visibles dans la pratique de l’épargne et la lutte contre le gaspillage.

La mise en oeuvre de la politique et de la lĂ©gislation sur la pratique de l’épargne et la lutte contre le gaspillage durant la pĂ©riode 2016-2021 a obtenu des rĂ©sultats trĂšs importants et positifs, a indiquĂ© une mission de surveillance parlementaire dans un rapport prĂ©sentĂ© Ă  la 4e session de l’AssemblĂ©e nationale de la 15e lĂ©gislature.

ParallĂšlement aux grands rĂ©sultats de la lutte contre la corruption et la nĂ©gativitĂ©, elle a contribuĂ© Ă  la rĂ©alisation rĂ©ussie des objectifs et indices de dĂ©veloppement socio-Ă©conomique, financier et budgĂ©taire, Ă  la mobilisation, Ă  la gestion et l’utilisation efficaces des ressources humaines, matĂ©rielles et financiĂšres, a-t-elle ajoutĂ©.

📝 Édito: Une directive du Politburo pour s’attaquer Ă  la gaspillage depuis sa racine áșŁnh 3
La réfection des trottoirs des rues à Hanoi revient si réguliÚrement qu'on se demande ce qui la motive. Photo: VNA

Mais il n’en reste pas moins que d’énormes progrĂšs peuvent ĂȘtre faits en matiĂšre de pratique de l’épargne et de lutte contre le gaspillage.

Selon le mĂȘme rapport, l’élaboration, la vĂ©rification des prĂ©visions budgĂ©taires de l’État n’ont pas Ă©tĂ© proches de la rĂ©alitĂ©. Les arriĂ©rĂ©s d’impĂŽts, les pertes fiscales, le lent recouvrement de l’impĂŽt, la collecte fantaisiste ou insuffisante de l’impĂŽt avaient la peau dure.

Les violations des rĂšgles sur les normes, les normes et les rĂ©gimes ont Ă©tĂ© assez frĂ©quentes. La discipline et l’ordre dans l’élaboration, l’exĂ©cution et l’organisation de la mise en Ɠuvre des plans d’investissement publics Ă  moyen terme et annuels n’est pas stricte.

La prĂ©paration, l’élaboration, la vĂ©rification et la dĂ©cision des politiques d’investissement des projets, ainsi que le travail d’amĂ©nagement, prĂ©sentaient encore de nombreuses lacunes. Des milliers de projets ont Ă©tĂ© lents Ă  mettre en Ɠuvre. Selon les chiffres, encore incomplets, ministĂšres, des branches et des localitĂ©s, le nombre des projets en souffrance a augmentĂ© de 1.448 en 2016 Ă  1.962 en 2021.

Le gaspillage est monnaie courante dans de nombreux domaines. À Hanoi, il saute aux yeux que de nombreux Ă©tablissements ont Ă©tĂ© laissĂ©s vacants aprĂšs la fusion des unitĂ©s administratives, des trottoirs des rues ont Ă©tĂ© repavĂ©s, annĂ©e aprĂšs annĂ©e. Dans nombre de provinces et villes, des projets et plans restaient sur le papier, des travaux de construction des projets durent des dĂ©cennies, des autotoutes Ă  peine ouvertes que des tronçons ont besoin de rĂ©parations.

De nombreux investissements d’infrastructure inefficaces existent dans le style "On le sait, mais arrĂȘte de rabĂącher la mĂȘme chose". Et la consĂ©quence du gaspillage est que des milliers de milliards de dĂŽngs se sont Ă©vaporĂ©s!

"Parfois, le gaspillage est plus important que la corruption elle-mĂȘme", a fustigĂ© le prĂ©sident de l’AssemblĂ©e nationale Vuong Dinh HuĂȘ lors d’une rencontre avec les Ă©lecteurs Ă  la veillle de la 5e session de l’AssemblĂ©e nationale de la 15e lĂ©gislature.

📝 Édito: Une directive du Politburo pour s’attaquer Ă  la gaspillage depuis sa racine áșŁnh 4
Construit Ă  coups des milliards de dĂŽngs, le marchĂ© de Hung DĂŽng, dans la province de NghĂȘ An, est dĂ©sertique aprĂšs son ouverture. Photo: VNA

Le gaspillage a clairement provoquĂ© des consĂ©quences imprĂ©visibles, créé des barriĂšres invisibles au dĂ©veloppement socio-Ă©conomique. Pire encore, le gaspillage et la corruption menacent de freiner l’aspiration Ă  faire du Vietnam un pays dĂ©veloppĂ© Ă  revenu Ă©levĂ© Ă  l’horizon 2045, comme l’a fixĂ© la rĂ©solution du 13e CongrĂšs national du Parti.

La population a donc plĂ©biscitĂ© la directive n°27-CT/TW du Politburo sur le renforcement du leadership du Parti dans la pratique de l’épargne et la lutte contre le gaspillage.

Dans ce texte, le Politburo a demandé de considérer cela comme la culture comportementale des cadres, membres du Parti, fonctionnaires, employés et habitants, en particulier des chefs hiérarchiques, des cadres dirigeants et des gestionnaires.

Il a demandĂ© de prĂȘter une attention particuliĂšre aux domaines en proie aux fuites, au gaspillage et aux pratiques malsaines, ainsi que d’avoir un plan pour rĂ©soudre radicalement les problĂšmes de longue date concernant les projets d’importance nationale, les projets clĂ©s, les projets financĂ©s par l’aide publique au dĂ©veloppement, les projets BOT et BT peu efficaces, des banques commerciales dĂ©ficitaires.

Ces mesures prises par le Parti sont tout Ă  fait correctes pour surmonter les lacunes et les limites. La pratique de l’épargne et la lutte contre le gaspillage doivent devenir une culture, une habitude et un mode de vie.

L’important, Ă  l’heure actuelle, est que les ministĂšres, les dĂ©partements, les branches et les localitĂ©s ainsi que les chefs de chaque unitĂ© font rapidement entrer la directive n°27-CT/TW du Politburo dans la vie et organisent efficacement sa mise en Ɠuvre. – VNA

Voir plus

La vice-Premier ministre Pham Thi Thanh Tra à la cérémonie commémorative à Nghe An. Photo: VNA

​Nghe An: Inhumation des restes de 80 soldats et experts vietnamiens tombĂ©s au Laos

Lors de la cĂ©rĂ©monie, le vice-prĂ©sident du ComitĂ© populaire provincial, Phung Thanh Vinh, a dĂ©clarĂ© que le sacrifice des martyrs symbolisait l'hĂ©roĂŻsme rĂ©volutionnaire et la solidaritĂ© indĂ©fectible entre les peuples vietnamien et laotien. Il a soulignĂ© que le Parti, l'État, le peuple et les forces armĂ©es vietnamiennes se souviendront Ă  jamais de l'immense contribution de ces soldats tombĂ©s pour la cause rĂ©volutionnaire et leur rendront hommage.

Le Comité spécial de la capitale Vientiane et le Comité spécial de la province de Ha Tinh procÚdent à la remise du procÚs-verbal de transfert des restes des martyrs. Photo : VNA

Hommage aux soldats volontaires vietnamiens tombés au Laos

Dans l’aprĂšs-midi du 21 mai au commandement militaire de la capitale Vientiane du Laos, une cĂ©rĂ©monie de commĂ©moration, de remise et de rapatriement des restes des soldats volontaires et experts vietnamiens tombĂ©s au Laos a solennellement lieu.

L'ambassadrice de ThaĂŻlande en GrĂšce, Pham Thi Thu Huong, prend la parole lors de la cĂ©rĂ©monie commĂ©morant le 136e anniversaire de la naissance du prĂ©sident HĂŽ Chi Minh (19 mai 1890 – 2026) dans le pays europĂ©en le 19 mai 2026. Photo : VNA)

L'Oncle Hî, source d’inspiration pour les communistes grecs

l’occasion du 136e anniversaire de la naissance du PrĂ©sident HĂŽ Chi Minh (19 mai 1890-19 mai 2026), l’ambassade du Vietnam en GrĂšce a organisĂ© le 19 mai une cĂ©rĂ©monie commĂ©morative en prĂ©sence de reprĂ©sentants du Parti communiste grec, de l’ambassade de Cuba en GrĂšce, d’amis internationaux.

Lors de la cérémonie de bienvenue (Photo : VNA)

Rapatriement de 28 restes de soldats depuis le Laos durant la saison sĂšche 2025-2026

Durant la saison sÚche 2025-2026, les équipes 584 et 589 du département politique du commandement militaire provincial de Quang Tri ont inspecté des sites, recueilli des informations et récupéré 28 ensembles de restes de soldats tombés au combat dans les provinces laotiennes de Savannakhet et de Khammouane, apportant un soutien mesurable à la campagne de 500 jours du gouvernement pour accélérer la mission.

Le prĂ©sident de l’AssemblĂ©e nationale, TrĂąn Thanh MĂąn, lors de la rĂ©union. Photo : VNA

Le président de l'AN appelle à accélérer la transformation numérique du travail législatif

Le prĂ©sident de l’AssemblĂ©e nationale, TrĂąn Thanh MĂąn, a demandĂ© de renforcer l’application de l’intelligence artificielle et de la transformation numĂ©rique dans les activitĂ©s lĂ©gislatives, de supervision et de rĂ©vision des textes juridiques afin d’amĂ©liorer la qualitĂ© des politiques publiques et de dĂ©tecter rapidement les incohĂ©rences du systĂšme juridique.

Le chef de la dĂ©lĂ©gation vietnamienne, le gĂ©nĂ©ral Nguyen Tan Cuong, chef d’état-major gĂ©nĂ©ral de l’ArmĂ©e et vice-ministre de la DĂ©fense, assiste Ă  la 23e RĂ©union des chefs des forces de dĂ©fense de l’ASEAN. Photo: VNA

ASEAN : les chefs des forces de dĂ©fense rĂ©affirment leur engagement pour l’avenir rĂ©gional

Le chef de la dĂ©lĂ©gation vietnamienne, le gĂ©nĂ©ral Nguyen Tan Cuong, chef d’état-major gĂ©nĂ©ral de l’ArmĂ©e et vice-ministre de la DĂ©fense, a saluĂ© le thĂšme de la rĂ©union - « Navigating Our Future, Together » (Ensemble, prĂ©parons notre avenir), estimant qu’il reflĂ©tait la volontĂ© des pays de l’ASEAN de renforcer leur solidaritĂ© et de construire une communautĂ© prospĂšre, capable de faire face efficacement aux dĂ©fis actuels et futurs.

Le prĂ©sident de l’AssemblĂ©e nationale, TrĂąn Thanh MĂąn, s'exprime lors de la sĂ©ance de travail avec la permanence du Conseil des affaires ethniques, Ă  Hanoi, le 21 mai. Photo: VNA

Le lĂ©gislateur suprĂȘme assigne des tĂąches au Conseil des affaires ethniques

Concernant les tĂąches clĂ©s pour 2026 et pour l’ensemble de la lĂ©gislature, le prĂ©sident de l’AssemblĂ©e nationale a demandĂ© au Conseil des affaires ethniques poursuivre ses efforts d’innovation en matiĂšre lĂ©gislative, d’amĂ©liorer la qualitĂ© de la vĂ©rification des projets de loi, d’ordonnances et de rĂ©solutions, en particulier ceux Ă  fort impat sur les zones de minoritĂ©s ethniques et montagneuses.

Thongly Sisoulith, secrĂ©taire du ComitĂ© central de l’Union de la jeunesse rĂ©volutionnaire du peuple lao. Photo : VNA

De jeunes dirigeants lao louent le Vietnam pour ses acquis de développement

Les objectifs Ă©conomiques ambitieux du Vietnam et ses succĂšs en matiĂšre d’intĂ©gration internationale offrent de prĂ©cieux enseignements pratiques au Laos, ont dĂ©clarĂ© de jeunes dirigeants lao, en marge d’une confĂ©rence organisĂ©e plus tĂŽt ce mois-ci par l’ambassade du Vietnam au Laos.

Le collÚge Trung Vuong, dans le quartier de Phan Dinh Phung, province de Thai Nguyen, a préparé des cahiers et des stylos destinés aux élÚves manquant de fournitures scolaires en raison des inondations ayant touché leurs habitations, en octobre 2025. Photo: VNA

Lettre du SG du Parti et prĂ©sident de la RĂ©publique To Lam Ă  l’occasion du 80e anniversaire de la JournĂ©e traditionnelle de la prĂ©vention et de la lutte contre les catastrophes naturelles

À l’occasion du 80e anniversaire de la JournĂ©e traditionnelle de la prĂ©vention et de la lutte contre les catastrophes naturelles au Vietnam, le secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral du Parti communiste du Vietnam et prĂ©sident de la RĂ©publique To Lam a adressĂ© une lettre saluant les contributions des forces engagĂ©es dans ce domaine et appelant l’ensemble de la sociĂ©tĂ© Ă  renforcer la rĂ©silience et les capacitĂ©s de prĂ©vention face aux dĂ©fis croissants liĂ©s au changement climatique et aux phĂ©nomĂšnes mĂ©tĂ©orologiques extrĂȘmes.

Le Premier ministre Le Minh Hung (droite) et l’ambassadeur nord-corĂ©en Ri Sung Guk. Photo: VNA

Le Vietnam souhaite renforcer davantage ses relations avec la RPDC

Le Premier ministre vietnamien Le Minh Hung a rĂ©affirmĂ© la volontĂ© du Vietnam de consolider et de dĂ©velopper les relations d’amitiĂ© traditionnelles avec la RĂ©publique populaire dĂ©mocratique de CorĂ©e (RPDC), lors d’une rencontre tenue le 20 mai Ă  HanoĂŻ avec l’ambassadeur nord-corĂ©en Ri Sung Guk.