Des danseuses de la licorne redonnent à leur communauté

Depuis une douzaine d’années, une troupe de danseuses de la licorne éblouit le public dans la province de Vinh Long (Sud). Les revenus générés par ses performances sont reversés pour soutenir les pauvres.
Des danseuses de la licorne redonnent à leur communauté ảnh 1La troupe de danseuses de la licorne se produit dans une école maternelle du hameau de Quoi Hiêp. Photo: VNA

Hanoï (VNA) - Depuis une douzaine d’années, une troupe de danseuses de la licorne éblouit le public dans la province de Vinh Long (Sud). Les revenus générés par ses performances sont reversés pour soutenir les personnes démunies, en particulier celles qui luttent contre la maladie.

La troupe de danseuses de la licorne est composée de 20 femmes, âgées de 50 à 70 ans, du hameau de Quoi Hiêp, dans la commune de Trung Thành Tây, district de Vung Liêm. Elles ont réalisé d’innombrables représentations devant leur communauté locale. Toutefois, leur mission va au-delà du simple divertissement. Elles cherchent à aider les personnes démunies, en particulier les malades. Leur dévouement leur a valu beaucoup d’admiration et de respect.

Traditionnellement, les troupes de danse de la licorne sont composées d’hommes. Mais avec passion et un esprit de service sans réserve pour leur communauté, ces femmes, travaillant dans les rizières toute l’année, n’ont pas peur des épreuves. Elles apprennent par elles-mêmes, améliorent leur danse et leurs performances pour se produire lors des fêtes ou des mariages.

Grand-mères danseuses

Lê Thi Hang, 60 ans, est la cheffe de l’Association des femmes du hameau de Quoi Hiêp et également à la tête de cette troupe de danseuses peu commune. Issue d’une famille de danseurs de la licorne, Mme Hang était passionnée et douée pour l’interprétation. En participant aux activités de l’Association des femmes du hameau, elle a remarqué que les femmes locales avaient rarement des activités après le travail et a eu l’idée de créer une troupe de danseuses de la licorne. Cette dernière a rapidement attiré de plus en plus de membres, tous les femmes sans compétences en danse. Elles se sont mutuellement encouragées avec enthousiasme à aller de l’avant.

L’objectif de la troupe est de travailler bénévolement et d’utiliser les revenus tirés des spectacles pour aider à prendre soin des pauvres de la localité. La plupart de ses membres sont des grand-mères, dont la plus âgée a plus de 70 ans.

“Bien que de nombreux membres soient âgés, aient des problèmes de santé ou soient occupés par des tâches familiales, elles essaient de s’organiser pour assurer des horaires de représentation”, partage Mme Hang. Avant d’ajouter : “Chacune se voit attribuer une tâche spécifique en fonction de ses capacités, de son âge et de son état de santé. Celles qui sont encore en bonne santé exécutent des danses ou battent du tambour, tandis que d’autres, qui sont plus âgés, sont chargés de préparer les costumes et les accessoires ou d’agir en tant que conseillers et collecteurs de fonds. Ensemble, elles ont maintenu et élargi les activités de la troupe pendant plus de 12 ans”.

Les danseuses se déplacent à motos dans tous les coins de la commune et ne craignent pas les difficultés lorsqu’elles se rendent dans des villages reculés. Mme Hang tient toujours le rôle principal, portant une lourde tête de lion, mais elle exécute les mouvements avec aisance et habileté.
En se transformant en personnages du roi singe, Nguyên Thi Kim Anh, âgée de 62 ans, devient la “comique” de la troupe en faisant de nombreuses blagues, excitant les enfants et gagnant l’admiration des adultes. Dô Hông Ca, 64 ans, procure des sentiments forts au public lorsqu’elle joue le rôle de “Ong dia” (Dieu de la richesse).

“Lors des premiers jours, tous les membres rencontraient de nombreuses difficultés car ils ne connaissaient rien à la danse de la licorne. Cependant, avec passion, nous nous sommes soutenus à l’entraînement et battus pour la maîtriser peu à peu”. “Maintenant, chaque fois que nous entendons le son du tambour de la danse de la licorne, personne ne peut rester chez soi”, sourit-elle.

Partager avec les pauvres

Selon Lê Thi Hang, il est difficile pour les femmes de se mettre à la danse de la licorne, surtout pour les âgées. La santé et les circonstances familiales peuvent parfois les affecter, mais elles essaient toujours d’organiser leur vie personnelle pour s’entraider.

Vo Thanh Phong, originaire de la commune de Trung Thành Tây, district de Vung Liêm, fait savoir que les habitants locaux sont très fiers de cette troupe. Elles font quelque chose d’incroyable en dansant très bien malgré le fait qu’elles soient autodidactes.

Lors des jours fériés ou des fêtes, les habitants leur demandent de se produire. “En plus de leur courage, ces danseuses ont également un cœur pour la communauté, en particulier pour les pauvres”, souligne-t-il.

En dehors de leur passion, l’objectif principal des danseuses est de servir la vie spirituelle et culturelle des habitants et d’aider les personnes démunies. En tant que cheffe, Mme Hang cherche souvent à leur rendre visite et à leur offrir des cadeaux.

“La rencontre avec de nombreuses personnes défavorisées nous motive à poursuivre notre travail de bénévoles, à la fois en enrichissant la vie spirituelle des gens et en soutenant financièrement les nécessiteux à certains moments”, exprime-t-elle. Tous les frais de déplacement, les accessoires, les costumes et les autres dépenses viennent des contributions personnelles des membres.

En plus de danser, la troupe a également mis en place un magasin de vêtements à “zéro dông” pour collecter davantage d’argent pour les pauvres de la localité. Ces activités incitent de plus en plus de personnes à participer. Bien que les actes soient modestes, ils montrent le cœur chaleureux des femmes de cette communauté.-CVN/VNA

Voir plus

Campagne de sensibilisation contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée (INN) destinée aux armateurs et aux propriétaires de navires de pêche hauturière au port de pêche d'An Hoa, à Da Nang. Photo : VNA

Dà Nang renforce la gestion des navires de pêche pour lutter contre la pêche INN

Dans le cadre des efforts visant à lutter contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée (INN), le vice-président du Comité populaire de la ville de Dà Nang, Trân Nam Hung, a promulgué un document officiel, exigeant des autorités locales et des forces compétentes un renforcement significatif de la surveillance et une gestion rigoureuse des navires de pêche non conformes, avec une tolérance zéro pour les violations.

Le Premier ministre préside une réunion sur la reconstruction après les catastrophes naturelles au Centre. Photo : VNA

Le PM préside une réunion sur la reconstruction après les catastrophes naturelles au Centre

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a présidé, dans l’après-midi du 13 novembre au siège du gouvernement à Hanoï, une visioconférence avec les ministères et organismes du ressort central et les localités du Centre pour évaluer la situation et coordonner les efforts de relèvement pour stabiliser la vie des habitants et relancer la production et les activités économiques. Le chef du gouvernement a demandé au ministère des Finances de soumettre avant midi le 14 novembre un plan d’aide financière. Il a exigé la restauration rapide des réseaux d’électricité, d’eau, de transport et de télécommunications ainsi que la distribution de riz dès le 14 novembre.

La cérémonie de lancement des travaux de construction simultanée d'écoles polyvalentes internes dans les communes frontalières terrestres. Photo : VNA

Le Vietnam lance la construction de 100 écoles dans les zones frontalières

La cérémonie de lancement des travaux de construction simultanée d'écoles polyvalentes internes dans les communes frontalières terrestres s’est tenue dimanche matin, 9 novembre, dans 17 villes et provinces du pays. Cet événement revêt une signification politique et sociale profonde, illustrant l’attention particulière du Parti et de l’État envers l’éducation dans les zones frontalières, reculées et défavorisées du pays. Le Premier ministre Pham Minh Chinh a assisté à la cérémonie et a prononcé un discours d’orientation à la province de Thanh Hoa au Centre.

Le général Phan Van Giang, ministre vietnamien de la Défense (droite) et son homologue cambodgien, le général Tea Seiha, vice-Premier ministre et ministre de la Défense du Cambodge. Photo: VNA

Renforcement de la coopération de défense entre le Vietnam et le Cambodge

Le général Phan Van Giang, ministre vietnamien de la Défense, a présidé ce jeudi 13 novembre, au poste-frontière international de Môc Bai, dans la province de Tây Ninh, une cérémonie d’accueil de son homologue cambodgien, le général Tea Seiha, vice-Premier ministre et ministre de la Défense du Cambodge.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh remet des cadeaux à des familles bénéficiaires de politiques sociales. Photo: VNA

Le Premier ministre assiste à la Fête de la grande union nationale à Gia Lai

À l'occasion du 95ᵉ anniversaire de la Journée traditionnelle du Front de la Patrie du Vietnam (18 novembre 1930 - 2025), le Premier ministre Pham Minh Chinh a pris part, ce jeudi 13 novembre, à la Fête de la grande union nationale organisée dans le hameau de Thang Kiên, commune de Dê Gi, province de Gia Lai.

Dans la province de Thai Nguyên, dévastée par le typhon, une femme et son petit-enfant rapportent chez eux une bouteille d'eau potable fournie grâce au soutien de l'UE et de l'UNICEF. Photo : UNICEF Vietnam

L’UE et l’UNICEF viennent en aide aux communautés sinistrées au Vietnam

Le Vietnam a récemment été frappé par des typhons et des inondations qui ont privé environ 1,2 million de personnes d’eau propre et d’installations sanitaires, causant d’importants dégâts aux habitations, aux moyens de subsistance, aux réseaux d’eau, aux infrastructures d’assainissement, aux écoles et aux centres de santé.

Les accusés lors du procès du 12 novembre 2025. Photo : VNA

Les violations liées à la lutte contre la pêche INN sévèrement sanctionnées

Le 12 novembre, dans la commune de Sông Dôc, le Tribunal populaire de la province de Cà Mau a organisé deux audiences itinérantes concernant les affaires "Organisation de sortie illégale du territoire" et "Transport illégal de marchandises à travers la frontière", conformément aux articles 348 et 189 du Code pénal.

Le premier vol transportant l’aide est arrivé à l’aéroport de Da Nang à la mi-journée du 11 novembre. Photo : VNA

Da Nang reçoit une aide d’urgence du Centre de coordination de l’ASEAN pour l’assistance humanitaire

Le 11 novembre, le Département de la gestion des digues et de la prévention des catastrophes (relevant du ministère de l’Agriculture et de l’Environnement) a annoncé avoir reçu un lot d’aide d’urgence du Centre de coordination de l’ASEAN pour l’assistance humanitaire dans la gestion des catastrophes (ASEAN Coordinating Centre for Humanitarian Assistance on Disaster Management – AHA Centre), destiné aux habitants touchés par les récentes pluies et inondations à Da Nang (Centre).