Déclaration commune Vietnam-Chine

Le secrétaire général du Comité central du Parti communiste chinois (PCC) et président de la République populaire de Chine, M. Xi Jinping, a effectué une visite d’Etat au Vietnam les 5 et 6 novembre.
Déclaration commune Vietnam-Chine ảnh 1Le président du Vietnam, M. Truong Tan Sang (droite), et le secrétaire général du Parti et président chinois, M. Xi Jinping. Photo: VNA

Hanoi (VNA) - Sur invitation du Secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV), M. Nguyen Phu Trong, et du président du Vietnam, M. Truong Tan Sang, le secrétaire général du Parti communiste chinois (PCC) et président de la République populaire de Chine, M. Xi Jinping, a effectué une visite d’Etat au Vietnam les 5 et 6 novembre.

Durant son séjour, ​M. Xi Jinping ​s'est entretenu successivement avec le ​MM. Nguyen Phu Trong et Truong Tan Sang, ​puis a eu des entrevues avec le Premier ministre vietnamien, M. Nguyen Tan Dung, ​et le président de l’Assemblée nationale vietnamienne, M. Nguyen Sinh Hung.

A l’issue de cette visite, les deux pays ont rendu publique une Déclaration commune Vietnam-Chine. L'Agence vietnamienne d'Information (VNA) en présente ci-dessous la traduction intégrale en français :

Dans une atmosphère de franchise et d'amitié, les dirigeants des deux pays ont échangé leurs opinions pour aboutir à des points de vue communs sur l'approfondissement des relations entre les deux Partis et les deux Etats, ainsi que sur les problèmes internationaux d'intérêt commun.

Les deux parties sont convenues que cette visite, couronnée de succès, permettrait de ​renforcer l’amitié traditionnelle, d’approfondir les relations de partenariat et de coopération stratégique intégrale Vietnam-Chine, ​ainsi que de promouvoir la paix, la stabilité et le développement dans la région comme dans le monde.   

Les deux parties se sont déclarées satisfaites devant les acquis historiques importants de chacun dans leur œuvre d'édification ​d'une société socialiste. Elles se sont accordées ​pour renforcer leurs échanges et ​partager des expériences afin d’accélérer l’œuvre du Renouveau du Vietnam ​et l'oeuvre de réforme et d'ouverture de la Chine, ​donnant ainsi un ​nouvel essor au processus d’édification d'un pays socialiste de chacun.   

Le Vietnam a adressé ses sincères félicitations et exprimé sa conviction que sous la direction du PCC, le peuple chinois pourra édifier une société ​modérément prospère, renforcer la réforme intégrale, gérer le pays conformément à la loi, bien superviser le Parti et atteindre l’objectif d’édifier un pays socialiste moderne, prospère, puissant, démocratique, ​civilisé et harmonieux.

​​M. Xi Jinping a souhaité que le PCV organise avec succès son XIIe Congrès national début 2016, ​se déclarant convaincu que le peuple vietnamien, sous la direction du PCV, parviendra aux objectifs qu'il s'est fixé en tant que pays socialiste, "Un peuple prospère, un pays puissant, une société démocratique, équitable et ​civilisée".

Les deux parties ont passé en revue le processus de développement des relations entre les deux Partis et les deux Etats de ces 65 dernières années, depuis l’établissement des relations diplomatiques Vietnam-Chine, estimant que l'amitié bilatérale édifiée par les présidents Ho Chi Minh ​et Mao Zedong, puis cultivées par les générations successives des dirigeants ​des deux pays, est un bien commun précieux aux deux peuples.

Elles ont affirmé continuer d'appliquer la devise ''Voisinage amical, coopération intégrale, stabilité durable, orientation vers l'avenir'' comme l'esprit de ''Bon voisin, bon ami, bon camarade, bon partenaire'', ainsi que suivre strictement les orientations définies pour le développement des relations des deux pays en ne cessant de renforcer la confiance stratégique, d'approfondir la coopération d'intérêt commun, tout en réglant de ​manière satisfaisante les problèmes existants, ​et en promouvant un développement sain et stable des relations ​bilatérales.

Elles ont unanimement estimé que le maintien des rencontres de haut rang ​a un rôle important dans la promotion de la confiance politique et le renforcement des relations bilatérales. Elles vont poursuivre ​ces rencontres sous des formes dynamiques et ​diverses telles que visites bilatérales, entretiens sur ligne rouge, rencontres en marge de forums multilatéraux... afin de discuter des questions importantes ​concernant leurs relations.

Le Vietnam et la Chine sont dans une période clé de leur oeuvre de développement socioéconomique. Les deux parties, considérant le développement de l'un comme une opportunité de développement de l'autre, sont convenues de valoriser le rôle de coordination du Comité de pilotage de la coopération bilatérale Vietnam-Chine, en ​privilégiant dans leur coopération ​les secteurs suivants :

Il est nécessaire de ​mener à bien le Plan de coopération entre les deux Partis, d'approfondir les activités d’échanges et de coopération entre les organisations du Parti de ressort central comme local, notamment dans les localités ayant en commun des frontières, de poursuivre l’organisation de colloques ​en théorie, ainsi que de mettre en œuvre le Plan de coopération dans la formation de cadres des deux Partis pour la période 2016-2020 ​convenu lors la présente visite.

Les deux parties doivent promouvoir les échanges de coopération d’amitié entre l’Assemblée nationale vietnamienne et l’Assemblée populaire nationale de Chine ainsi qu'entre le Front de la Patrie du Vietnam et le Congrès national du peuple de Chine, et renforcer les échanges d’amitié entre les deux peuples.

Les deux parties sont convenues de mettre en œuvre le protocole de coopération entre ​leurs ministères des Affaires étrangères, de maintenir des échanges réguliers entre les responsables des deux ministères, de continuer l’organisation annuelle de consultations diplomatiques et le renforcement des échanges entre les départements correspondants, ainsi que de bien organiser la formation des cadres des deux ministères.

La partie vietnamienne est prête à ​donner des conditions propices à la Chine pour l'ouverture d'un consulat général à Da Nang (Centre).

Il est important de maintenir les échanges de haut rang entre les deux Armées, ​de suivre le mécanisme de dialogue stratégique dans la Défense et d'organiser les échanges d’amitié ​dans le secteur de la défense et des frontières Vietnam-Chine, ainsi que les entretiens sur ligne rouge entre les deux ministères de la Défense, de renforcer les échanges de coopération entre les deux Armées, la formation des cadres, l’étude des techniques militaires, les patrouilles communes dans le Golfe du Bac Bo et la visite mutuelle de navires de ​leurs marines, l’échange d​'expériences​ en matière d'opérations de maintien de la paix de l’ONU et ​de travail du Parti et ​de tâches politiques dans l’Armée, ​outre d’intensifier la coopération dans l'application de la loi en mer entre les gardes-côtes des deux pays.

Les deux pays se sont accordés pour promouvoir la signature d’un mémorandum de coopération entre le Commandement de la Garde-côte du Vietnam et le Département de la Garde-côte de Chine, renforcer la coopération dans la sécurité et l’application de la loi, poursuivre l’organisation de la Conférence de coopération dans la prévention et la lutte contre la criminalité entre le ministère vietnamien de la Sécurité publique et le ministère chinois de la Sécurité d'Etat et le Dialogue de sécurité stratégique de niveau vice-minist​ériel entre ces deux ministères, accélérer la coopération dans la lutte contre le terrorisme, ​la crimin​alité en matière de stupéfiants, la cybercriminalité, la gestion des entrées et sorties de territoire et des frontières, la sécurité des réseaux, l’échange d'expériences ​dans la garantie de la sécurité de chaque pays...

Le Vietnam et la Chine ont décidé de lier la stratégie de développement de chaque pays, de promouvoir la connectivité entre le cadre "deux couloirs, une ceinture" et l'initiative "une ceinture, une route",  de renforcer la coopération dans ​les capacités de production dans les ​secteurs des matériaux de construction, de l’industrie auxiliaire, des machines et équipements, de l'électricité, des énergies renouvelables..., de créer rapidement un groupe de travail et d'examiner la signature d’un plan global de c​réation d'une zone de coopération économique ​transfrontalière, de promouvoir l’attrait de l'investissement dans les zones industrielles de Long Giang dans la province de Tien Giang et d’An Duong dans la ville portuaire de Hai Phong au Vietnam.

Les deux pays vont utiliser efficacement le mécanisme du Comité de coopération économique et commerciale Vietnam-Chine, étudier le plan de développement quinquennal de coopération économique et commerciale Vietnam-Chine, amender rapidement l’accord de commerce frontalier Vietnam-Chine, et s’efforcer d’atteindre 100 milliards de dollars d'échanges d'ici à 2017.

Ils renforceront la coopération dans le cadre d’un mémorandum de coopération au commerce de produits agricoles, encourageront leurs entreprises à ​développer la coopération ​au commerce dans le secteur agricole, demanderont aux services compétents et localités concernées de créer l'organe de promotion commerciale, valoriseront le rôle des groupes de travail de coopération ​aux infrastructures et monétaire, assureront la mise en oeuvre du projet de ligne de chemin de fer urbain Cat Linh-Ha Dong, élaboreront rapidement le plan de la ligne de voie ferrée à grande vitesse Lao Cai-Haoi-Hai Phong, et accélèreront la coopération dans la connectivité des infrastructures comme l'autoroute Mong Cai-Van Don.

Les dirigeants des deux pays sont convenus d’intensifier la coopération en matière douanière, de lutter contre la contrebande transfrontalière, de continuer la recherche de mesures de coopération pour faciliter le dédouanement, de renforcer la construction et la gestion des infrastructures...

Ils ont estimé qu’il faudra approfondir la coopération dans les domaines des sciences et des technologies, de l’éducation, bien utiliser le mécanisme du Comité mixte de coopération dans les sciences et les technologies, promouvoir la coopération dans le transfert des technologies et les échanges entre chercheurs, ainsi que créer un laboratoire commun.

Il faut s’efforcer d’achever la construction et de mettre en service le Palais d’amitié Vietnam-Chine en 2017, et d’établir bientôt le Centre culturel dans les deux pays, d'assurer un fonctionnement efficace de l’Institut Confucius au sein de l’Université de Hanoi. Intensifier les échanges entre les organes de presse des deux pays, augmenter les communications sur l’amitié Vietnam-Chine. Continuer de bien organiser les activités, telles que la Rencontre d’amitié entre les jeunes vietnamiens et chinois, le Forum populaire, le 3e Festival des jeunes Vietnam-Chine en 2016.

Les deux pays doivent continuer de bien valoriser le rôle du Comité mixte sur les frontières terrestres Vietnam-Chine, bien réaliser l’accord sur la libre-circulation des navires au niveau de l'estuaire de la rivière de Bac Luan (Bei Lun) et celui de coopération sur la protection et l’exploitation des ressources touristiques de la cascade Ban Gioc (De Tian) signés lors de cette visite. Faire le bilan des 5 ans de mise en œuvre des 3 ​textes sur la gestion ​des frontières terrestres. Promouvoir la coopération entre les provinces et régions frontalières, ainsi que stimuler le développement de ces dernières. 

Les deux parties ont discuté de façon sincère et franche de la question maritime, soulignant observer strictement les conceptions communes importantes con​venues ​par les dirigeants de haut rang des deux Partis et des deux pays, l’accord sur les principes fondamentaux guidant le règlement de la question maritime Vietnam-Chine, bien réaliser le mécanisme de négociations au niveau gouvernemental sur les questions frontalières et territoriales Vietnam-Chine, ​poursuivre les consultations et les négociations amicales dans la recherche de solutions fondamentales, durables et acceptables ​par les deux parties, discuter des solutions provisoires qui n’influencent pas sur la position et les préconisations de chaque partie, dont l’étude et la discussion dans la coopération au développement.

Elles ont déclaré ​relancer toutes les activités d’exploration communes sur le terrain dans la zone à l’extérieur du golfe du Bac Bo ​la mi-décembre prochaine, estimant qu’il s’agit d’une prémisse importante ​​d'une coopération bilatérale en mer, accélérer les négociations de la délimitation de la zone à l’extérieur du golfe du Bac Bo et promouvoir la coopération au développement dans cette région maritime, s’accorder pour augmenter les négociations du groupe de travail au niveau d’experts sur la ​zone maritime à l’extérieur du golfe du Bac Bo, continuer d’accélérer les affaires du groupe de travail sur la coopération au développement en mer, intensifier la coopération dans les domaines peu sensibles, déclarer le lancement du projet de coopération dans l 'étude comparative des sédiments de la période de l'holocène dans le delta du fleuve Rouge et celui du fleuve Chang Jiang.

Les deux parties se sont accordées pour bien contrôler les différends en mer, appliquer complètement et efficacement la Déclaration sur la conduite des parties en Mer Orientale (DOC), et parven​ir au Code de conduite en Mer Orientale (COC), tout en s’abstenant ​d'actes susceptibles de complexifier et augmenter les litiges, régler de façon opportune et satisfaisante les problèmes nouvellement nés, ainsi que maintenir la paix et la stabilité en Mer Orientale et les relations sino-vietnamiennes.

La partie vietnamienne affirme persister dans la politique d'« une seule Chine », soutenir le développement pacifique des relations entre les deux parties et la grande œuvre de réunification de la Chine, être déterminé à protester contre les activités de séparation « Taiwan indépendant » sous n’importe quelle forme. Le Vietnam ne développe aucune relation officielle avec Taiwan. La partie chinoise salue cette position du Vietnam.

Les deux parties sont unanimes à poursuivre de collaborer dans le cadre multilatéral dont l’ONU, l’APEC et l’ASEAN-Chine, de maintenir, protéger et promouvoir ensemble la paix, la prospérité et le développement du monde. La partie chinoise soutient le Vietnam dans l’organisation du Sommet de l’APEC 2017.

A l’issue de la visite d’Etat au Vietnam du secrétaire général et président chinois, M. Xi Jinping, les deux parties ont signé une série de documents de coopération. ​Il s'agit d'un plan de coopération dans la formation des cadres du PCV et PCC ​pour la période 2016-2020, d'un accord sur la libre-circulation des navires au niveau de l'estuaire de la rivière de Bac Luan (Bei Lun), d'un accord de coopération sur la protection et l’exploitation des ressources touristiques de la cascade Ban Gioc (De Tian), et d'un accord sur la création d'un centre culturel vietnamien en Chine et ​réciproquement.

Les deux parties ont également signé une note diplomatique d’échanges sur la faisabilité d'une ligne de chemin de fer Lao Cai-Hanoi-Hai Phong, un protocole d'accord sur le renforcement de la coopération dans l'augmentation de la capacité de production, ​un autre sur l'optimisation de la conception du projet du Palais d’amitié Vietnam-Chine, une convention entre le Comité du Parti provincial de Quang Ninh et le Comité du Parti de la région autonome Zhuang du Guangxi sur l’organisation des échanges d'amitié entre leurs unités locales du Parti, ​une autre d'échanges amicaux entre le Comité du Parti provincial de Lao Cai et du Comité du Parti provincial du Yunnan…

Le secrétaire général et président chinois, M. Xi Jinping, a remercié l’accueil solennel, cordial et amical ​du secrétaire général du PCV, M. Nguyen Phu Trong, ​du président du Vietnam, M. Truong Tan Sang, ainsi que du Parti communiste du Vietnam, de l’Etat et du peuple vietnamiens. -VNA 

Voir plus

Lê Minh Tri, membre du Bureau politique, secrétaire du Comité central du Parti communiste du Vietnam (PCV) et chef de sa Commission des affaires intérieures (droite) et Isra Sunthornvut, vice-président du Parti démocrate de Thaïlande. Photo : VNA

Le Vietnam et la Thaïlande renforcent leur coopération politique

Le Vietnam et la Thaïlande ont réaffirmé leur volonté de renforcer les échanges entre partis politiques et de consolider leur partenariat stratégique global, lors d'une rencontre entre Lê Minh Tri et le vice-président du Parti démocrate de Thaïlande, Isra Sunthornvut, à Hanoï.

Dans l’après-midi du 7 juin, au siège du gouvernement, le Premier ministre Lê Minh Hung a présidé la cérémonie d’accueil officielle en l’honneur de son homologue lao Sonexay Siphandone. Photo : VNA

Le PM Lê Minh Hung préside la cérémonie officielle d’accueil du chef du gouvernement lao

La visite officielle au Vietnam du Premier ministre lao Sonexay Siphandone et sa participation au troisième Forum sur l’avenir de l’ASEAN témoignent de la volonté des deux pays de renforcer davantage leur relation de « grande amitié, solidarité spéciale, coopération intégrale et attachement stratégique », au service du développement et de la prospérité des deux nations.

Le Premier ministre lao, Sonexay Siphandone, et son épouse arrivent le 7 juin à Hanoï pour une visite officielle au Vietnam et pour prendre part à la troisième édition du Forum de l’Avenir de l’ASEAN (AFF) 2026. Photo: VNA

Le Premier ministre lao Sonexay Siphandone entame une visite officielle au Vietnam

Le Premier ministre lao, Sonexay Siphandone, est arrivé le 7 juin à Hanoï pour une visite officielle au Vietnam et pour prendre part à la troisième édition du Forum de l’Avenir de l’ASEAN (AFF) 2026. Cette visite illustre la volonté des deux pays de renforcer davantage leur « attachement stratégique » dans un contexte régional en évolution.

Nikita Lyshenko, chercheur russe à l’Institut d’études asiatiques et africaines de l’Université d’État Lomonossov de Moscou. Photo : VNA

L’héritage d’Hô Chi Minh continue d’inspirer l’amitié russo-vietnamienne

Nikita Lyshenko, chercheur russe à l’Institut d’études asiatiques et africaines de l’Université d’État Lomonossov de Moscou a déclaré qu’Hô Chi Minh avait lutté pour l’indépendance, la liberté et le bonheur non seulement du Vietnam, mais aussi des peuples opprimés du monde entier, devenant ainsi un symbole de la libération nationale.

Le Premier ministre de la République démocratique du Timor-Leste, Kay Rala Xanana Gusmão, est arrivé dans l’après-midi du 7 juin à Hanoï. Photo : VNA

Le Premier ministre timorais Xanana Gusmão entame une visite officielle au Vietnam

Le Premier ministre timorais Kay Rala Xanana Gusmão est arrivé à Hanoï le 7 juin pour une visite officielle au Vietnam et sa participation au troisième Forum sur l’avenir de l’ASEAN. Cette visite devrait donner une nouvelle impulsion à la coopération bilatérale et renforcer l’intégration du Timor-Leste au sein de l’ASEAN.

Le Premier ministre vietnamien Lê Minh Hung rencontre son homologue timorais Xanana Gusmão en marge du 48e Sommet de l’ASEAN à Cebu (Philippines), le 7 mai 2026. Photo : VNA

Vietnam–Timor-Leste : un partenariat en plein essor au sein de l’ASEAN

La visite officielle au Vietnam du Premier ministre timorais Kay Rala Xanana Gusmão, du 7 au 10 juin 2026, ainsi que sa participation au troisième Forum sur l’avenir de l’ASEAN, illustrent la volonté commune des deux pays de renforcer leur coopération bilatérale et de promouvoir une intégration plus étroite de Timor-Leste au sein de l’ASEAN, au service de la paix, de la stabilité et du développement régional.

Le 1er décembre 2025 après-midi, à Vientiane, le secrétaire général To Lam a rencontré le Premier ministre lao Sonexay Siphandone. Photo : VNA

Vietnam–Laos : un partenariat stratégique toujours plus étroit

La visite officielle du Premier ministre lao Sonexay Siphandone au Vietnam, du 7 au 9 juin 2026, ainsi que sa participation au troisième Forum sur l’avenir de l’ASEAN, témoignent de la volonté commune des deux pays de renforcer davantage leur relation de « grande amitié, solidarité spéciale, coopération intégrale et attachement stratégique », considérée comme un modèle unique dans les relations internationales.

Le vice-ministre lao des Affaires étrangères, Phongsavan Sisoulat. Photo: VNA

Forum de l'avenir de l'ASEAN : le Vietnam réaffirme sa position stratégique dans la région

Le vice-ministre lao des Affaires étrangères, Phongsavan Sisoulat, a salué l'initiative du Vietnam d'avoir créé et organisé avec succès les deux éditions précédentes du forum. La participation régulière du Premier ministre lao à ces rencontres montre sa haute considération accordée aux relations bilatérales et la responsabilité commune envers l'avenir de la région.

Le chargé d'affaires du Vietnam au Timor-Leste, Pham Binh Dam. Photo: VNA

Forum de l’avenir de l’ASEAN 2026 : un nouvel élan pour les relations Vietnam-Timor-Leste

Le chargé d'affaires du Vietnam au Timor-Leste, Pham Binh Dam, a affirmé que la visite officielle au Vietnam du Premier ministre du Timor-Leste Kay Rala Xanana Gusmão, revêt une grande importance non seulement pour les relations bilatérales, mais aussi pour le processus d’intégration régionale du Timor-Leste en tant que futur onzième membre de l’Association des nations de l’Asie du Sud-Est (ASEAN).

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam et président de la République, To Lam au Dialogue de Shangri-La 2026. Photo: VNA

Le Vietnam salué par la presse indonésienne pour sa diplomatie équilibrée

Un article publié par le média indonésien Indonesiawindow estime que la récente tournée de To Lam en Thaïlande, à Singapour et aux Philippines, ainsi que son intervention au Dialogue de Shangri-La, illustrent la capacité du Vietnam à concilier ses intérêts nationaux avec son engagement en faveur de la coopération régionale et du multilatéralisme.

L’ambassadeur du Vietnam en Thaïlande, Pham Viet Hung lors d'une interview accordée à l’Agence vietnamienne d’information. Photo: VNA

La prochaine visite officielle du Premier ministre thaïlandais reflète l’importance des relations Vietnam-Thaïlande

La prochaine visite officielle du Premier ministre thaïlandais qui intervient seulement dix jours après celle en Thaïlande du secrétaire général du Parti communiste du Vietnam et président de la République, To Lam, illustre la volonté des deux gouvernements d’approfondir leur amitié, renforcée par l’établissement du partenariat stratégique g en 2025. 

Le secrétaire général et président To Lam (à gauche) et le Premier ministre singapourien Lawrence Wong au 23e Dialogue de Shangri-La. Photo: VNA

Singapour salue la convergence stratégique croissante avec le Vietnam

Le ministre singapourien des Affaires étrangères, Vivian Balakrishnan, a salué la vision stratégique exposée par le secrétaire général du Parti et président de la République To Lam au Dialogue de Shangri-La, estimant qu’elle reflète de nombreuses convergences entre Singapour et le Vietnam face aux défis géopolitiques actuels.

La vice-ministre vietnamienne des Affaires étrangères, Le Thi Thu Hang, s'exprime lors de la session. Photo: VNA

APEC 2027 : le Vietnam présente sa vision et l'état de ses préparatifs à Saint-Pétersbourg

La vice-ministre vietnamienne des Affaires étrangères, Le Thi Thu Hang, a exhorté l'APEC à continuer de valoriser son rôle du forum économique de premier rang, à se concentrer sur trois piliers stratégiques d'ici 2035 : la libéralisation du commerce et de l'investissement, le renforcement de la résilience des économies et des chaînes de valeur, et l'exploitation des sciences, des technologie, de l’innovation, de la transformation verte et numérique pour garantir une croissance durable et inclusive.

Le vice-ministre vietnamien des Affaires étrangères, Nguyen Manh Cuong. Photo: VNA

ASEAN Future Forum 2026 : Le Vietnam réaffirme son rôle moteur pour une région résiliente et centrée sur l’humain

Le vice-ministre des affaires étrangères, Nguyen Manh Cuong, a souligné que le thème du Forum sur l’avenir de l’ASEAN 2026 reflète fidèlement les priorités fondamentales de l’ASEAN. Selon lui, la paix constitue la condition préalable indispensable au développement, tandis que la prospérité demeure l’objectif partagé par tous les États membres ; et placer le citoyen au cœur des préoccupations est l'esprit même de la Communauté de l'ASEAN.