De la nécessité des politiques pour les artisans folkloriques

Le ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme vient de soumettre au Premier ministre Nguyên Tân Dung son projet d'arrêté réglementant les normes et les procédures d’attribution du titre d’artisan du peuple et d’artisan émérite en matière de patrimoines culturels immatériels.
Le ministère de laCulture, des Sports et du Tourisme vient de soumettre au Premierministre Nguyên Tân Dung son projet d'arrêté réglementant les normes etles procédures d’attribution du titre d’artisan du peuple et d’artisanémérite en matière de patrimoines culturels immatériels. Avec la progression de la modernité, certaines valeurs traditionnellesse perdent progressivement. Comment faire pour préserver ces traditionsqui sont aussi considérées comme l’âme du peuple ? C’est là lapréoccupation de nombreux artisans folkloriques ...
Dans ce projet, le ministère de la Culture, des Sports et du Tourismesouligne que les artisans populaires ont un rôle très important dans lapréservation, la pratique et la transmission des valeurs culturellesimmatérielles aux futures générations. À ce titre, ils sont considéréscomme des "trésors vivants" de la culture vietnamienne. Lorsque l’un d’entre eux quitte ce monde, il emporte à jamais lestrésors dont il était le réceptacle. Et les politiques privilégiées pourles artistes actifs dans la préservation et la transmission dupatrimoine culturel immatériel ne sont toujours pas suffisantes. Récemment, tous ceux qui sont passionnés de ca trù (chant descourtisanes) n’ont pu que déplorer le décès de l'"artisane du peuple"Nguyên Thi Chuc, l’une des plus chevronnées en cet art après y avoirconsacré sa vie entière. Bien qu’elle ait pu transmettre son savoir etson expérience à quelques élèves, elle n’a jamais pu bénéficierconstamment de politiques pour la soutenir dans son œuvre. Et, de fait, plusieurs artisans folkloriques âgés qui préservent destrésors de patrimoines culturels immatériels doivent se débrouiller pourgagner leur vie et, tant bien que mal, continuer de transmettre leursavoir. Des artisans à l'honneur Selon le président de l'Association vietnamienne des lettres et desarts folkloriques, Tô Ngoc Thanh, ces dernières années, cetteassociation a décerné le titre d'"artisan du peuple" à plus de 400personnes pour leurs insignes contributions au développement des lettreset des arts folkloriques du Vietnam. La provincede Phu Tho est l'une des localités qui s'occupent bien de sespatrimoines et de ceux qui le détiennent. Après avoir été reconnu en2011 par l’UNESCO en tant que patrimoine culturel immatériel del'humanité nécessitant une sauvegarde d’urgence, le Hat xoan ou chantprintanier de Phu Tho a non seulement revécu avec la multiplication desgroupes de Hat xoan, mais s'est en outre largement dans la sociétévietnamienne. Aujourd’hui, de nombreuses personnes de tous âges de lapopulation de cette localité peuvent le chanter.
De la nécessité des politiques pour les artisans folkloriques ảnh 2
Le Hat xoan ou chant printanier de Phu Tho a été reconnu en 2011 par l’UNESCO en tant que patrimoine culturel immatériel de l'humanité nécessitant une sauvegarde d’urgence
"Le Hat xoan est dans notre cœur et il n'y a strictement aucune raisonpour ne pas tout faire pour lui", a confié l’artisane populaire NguyênThi Lich, membre du groupe de Hat xoan An Thai de la commune Phuong Lâu,dans la ville de Viêt Tri. Selon le professeur NgôDuc Thinh, membre du Conseil national du patrimoine culturel, prendredes politiques privilégiées au profit des artisans folkloriques estaujourd’hui particulièrement nécessaire si l'on veut réellementpréserver et valoriser ces patrimoines folkloriques. Le travail commel'art de ces artisans folkloriques ne peuvent que susciter admiration.–VNA

Voir plus

Le capitaine Khuat Van Khang ouvre le score pour le Vietnam. Photo : VNA

Coupe d’Asie U23 : le Vietnam s’impose face au Kirghizistan

Lors du deuxième match du groupe A de la Coupe d’Asie des moins de 23 ans de l’AFC 2026, la victoire contre le Kirghizistan sur le score de 2-1 place les joueurs vietnamiens dans une position idéale avant le dénouement de la phase de groupes.

Le spectacle « Vietnam–Laos : Épopée de l’amitié » à Vientiane. Photo : VNA

Une soirée artistique honorant l’amitié Vietnam–Laos

Réunissant de hauts dirigeants des deux pays et près de 17 000 spectateurs au stade national du Laos, la soirée artistique « Vietnam–Laos : Épopée de l’amitié » a magnifiquement célébré les relations de solidarité spéciale, fidèle et durable entre les deux peuples frères.

La fête du nouveau riz de l’ethnie Muong. Photo. VNA

Cinq nouveaux patrimoines culturels immatériels nationaux reconnus au Vietnam

Le savoir-faire lié à la culture et à la transformation du longane de Hung Yen, la fête du nouveau riz de l’ethnie Muong, le mariage traditionnel de l’ethnie Muongprovince de Ninh Binh, le savoir-faire relatif à la préparation des plats à base d'anguilles à Nghe An, la fête du temple de Mai Bang, quartier de Cua Lo, province de Nghe An sont les cinq nouveaux patrimoines culturels immatériels nationaux récemment reconnus par le ministère vietnamien de la Culture, des Sports et du Tourisme.

Cérémonie de demande en mariage de l'ethnie Jrai à Gia Lai

Cérémonie de demande en mariage de l'ethnie Jrai à Gia Lai

La cérémonie traditionnelle de demande en mariage (fiançailles) de l’ethnie Jrai a été reconstituée dans le village d’Op, à Gia Lai, reproduisant fidèlement les rituels caractéristiques de la vie matrimoniale des Jrai au sein d’une société matriarcale.

"Love in Vietnam" est la première coproduction cinématographique entre le Vietnam et l’Inde depuis l’établissement des relations diplomatiques entre les deux pays il y a 75 ans. Photo: NDEL

"Love in Vietnam" sert de pont entre les cultures à l’écran

Une romance interculturelle captivante se déroulant dans les paysages et les villes du Vietnam, la coproduction vietnamo-indienne "Love in Vietnam" se positionne à la fois comme un film populaire et une vitrine du soft power vietnamien, visant à rehausser l’image du pays à l’international tout en suscitant l’intérêt pour son tourisme, sa culture et son peuple.

L’ouvrage bilingue vietnamien-anglais «Le Vietnam vu de la mer» vient de paraître aux éditions de la Maison d’édition Politique nationale-Vérité.

"Le Vietnam vu de la mer" offre un portrait saisissant des mers et des îles

Bien plus qu’une simple description de paysages, cette publication bilingue vietnamien-anglais constitue également un précieux ouvrage de référence, permettant aux lecteurs d’appréhender les mers et les îles comme un espace historique, culturel et de développement. Ce faisant, elle suscite l’attachement, l’appréciation et l’amour pour les mers et les îles de la patrie.